Иероглиф 错
Значения
🇷🇺 cuò; cù; xí
I гл. А
1) cuò ошибаться; запутываться, впадать в заблуждение (ошибку); ошибочно, по ошибке
不會錯 ошибки быть не может 錯不了(liǎo) ошибки быть не может 一點也不錯 абсолютно верно, совершенно правильно
2) cuò впадать в противоречие; расходиться; отклоняться в сторону
與某人錯 расходиться (напр. в толковании текста) с таким-то лицом
3) cuò спутываться, переплетаться, скрещиваться; в переплетении, в сплетении
交錯 взаимно переплетаться, перекрещиваться 錯崔 вздыматься в переплетении (о горных хребтах)
4) cuò идти по порядку, следовать чередой; в строгой последовательности
如四時之錯行 подобно тому как своей чередой проходят четыре времени года
5) cù* не быть использованным, оставаться в бездействии; прекратиться
刑錯(措)四十餘年不用 казни не применяются уже более 40 лет
6) cù* устояться, утвердиться
九州安錯 все 9 областей утвердились в мире гл. Б
1) cuò запутать, сбить; нарушить, привести в беспорядок
錯禮 нарушить этикет; сорвать церемониал 錯天命* не оправдать мандата неба (выданного династии)
2) cuò разделять, размечать; разводить
把工作日期錯開 разметить (разбить на отрезки) общий срок данной работы
3) cuò смешивать, скрещивать; переплетать; инкрустировать (напр. металлом); татуировать
錯轂 сталкиваться концами осей (о множестве колесниц) 錯臂左袵 татуировать руки до плеч и запахиваться на левую сторону (обычай варваров)
4) cuò проводить, осуществлять; вводить в жизнь
錯之而己 ввести это в жизнь — и только!
5) cù* отложить в сторону, отставить; отодвинуть; отстранить (от себя); отменить (остановить); упорядочить
錯刑逐罰 прекратить казни и отменить штрафы; правильно проводить в жизнь меры наказания
6) cù* положить (поставить) на место; упорядочить; поместить, расположить
錯諸地 положить его на землю
II сущ.
1) cuò ошибка, промах; заблуждение; ошибочный, неправильный
不認錯 не признавать ошибки 錯不認了 ошибочно признать, обознаться
2) cuò путаница, хаос; запутанный, смешанный; хаотичный, бессистемный
3) cuò инкрустация; разводы, прожилки; инкрустированный, разукрашенный
赤文綠錯 багровые узоры с зелёными разводами
4) cuò* шлифовальный камень (для гранения самоцветов); рашпиль, напильник (для точки пилы)
5) cuò* малый треножник
鼎錯 большие и малые треножники
6) cù уксус
醬錯 соевый соус и уксус
7) xí уст., хим. церий (Се)
III собств.
Цо (фамилия)
IV словообр.
модификатор, добавляется к основе глагола для получения результативного глагола, указывающего на ошибочный или неверный результат действия
說錯 оговориться 聽錯 ослышаться 走錯 неправильно пойти (напр. не туда), сделать неверный ход
I гл. А
1) cuò ошибаться; запутываться, впадать в заблуждение (ошибку); ошибочно, по ошибке
不會錯 ошибки быть не может 錯不了(liǎo) ошибки быть не может 一點也不錯 абсолютно верно, совершенно правильно
2) cuò впадать в противоречие; расходиться; отклоняться в сторону
與某人錯 расходиться (напр. в толковании текста) с таким-то лицом
3) cuò спутываться, переплетаться, скрещиваться; в переплетении, в сплетении
交錯 взаимно переплетаться, перекрещиваться 錯崔 вздыматься в переплетении (о горных хребтах)
4) cuò идти по порядку, следовать чередой; в строгой последовательности
如四時之錯行 подобно тому как своей чередой проходят четыре времени года
5) cù* не быть использованным, оставаться в бездействии; прекратиться
刑錯(措)四十餘年不用 казни не применяются уже более 40 лет
6) cù* устояться, утвердиться
九州安錯 все 9 областей утвердились в мире гл. Б
1) cuò запутать, сбить; нарушить, привести в беспорядок
錯禮 нарушить этикет; сорвать церемониал 錯天命* не оправдать мандата неба (выданного династии)
2) cuò разделять, размечать; разводить
把工作日期錯開 разметить (разбить на отрезки) общий срок данной работы
3) cuò смешивать, скрещивать; переплетать; инкрустировать (напр. металлом); татуировать
錯轂 сталкиваться концами осей (о множестве колесниц) 錯臂左袵 татуировать руки до плеч и запахиваться на левую сторону (обычай варваров)
4) cuò проводить, осуществлять; вводить в жизнь
錯之而己 ввести это в жизнь — и только!
5) cù* отложить в сторону, отставить; отодвинуть; отстранить (от себя); отменить (остановить); упорядочить
錯刑逐罰 прекратить казни и отменить штрафы; правильно проводить в жизнь меры наказания
6) cù* положить (поставить) на место; упорядочить; поместить, расположить
錯諸地 положить его на землю
II сущ.
1) cuò ошибка, промах; заблуждение; ошибочный, неправильный
不認錯 не признавать ошибки 錯不認了 ошибочно признать, обознаться
2) cuò путаница, хаос; запутанный, смешанный; хаотичный, бессистемный
3) cuò инкрустация; разводы, прожилки; инкрустированный, разукрашенный
赤文綠錯 багровые узоры с зелёными разводами
4) cuò* шлифовальный камень (для гранения самоцветов); рашпиль, напильник (для точки пилы)
5) cuò* малый треножник
鼎錯 большие и малые треножники
6) cù уксус
醬錯 соевый соус и уксус
7) xí уст., хим. церий (Се)
III собств.
Цо (фамилия)
IV словообр.
модификатор, добавляется к основе глагола для получения результативного глагола, указывающего на ошибочный или неверный результат действия
說錯 оговориться 聽錯 ослышаться 走錯 неправильно пойти (напр. не туда), сделать неверный ход
🇬🇧 error, blunder, mistake; wrong
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cuo4 Кириллицей: цо Пиньинь: cuò Чжуинь: ㄘㄨㄛˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: cho3 Ютпхин: co3 Кириллица: чхо3 |
| 🏴☠️ Хакка | cok7 cih5 co5 |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 64214.170 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1328.061 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0000.000 |
| Юникод | U+9519 |
| GB2312 | 346D |
| GBK | C3AA |
| Телеграфный код КНР | 6934 |