Иероглиф 郤
Значения
🇷🇺 xì (не смешивать с 卻)
I сущ.
щель, щёлка, трещина; промежуток; пустота
以郤視文смотреть на письмена через щёлку, не понять произведения целиком
2) разлад, раздоры
與臣有郤 быть не в ладах с Вашим покорным слугой, быть со мной в разладе
II собств.
1) ист., геогр. Си (город в царстве Цзинь; эпоха Чуньцю)
2) Си (фамилия)
I сущ.
щель, щёлка, трещина; промежуток; пустота
以郤視文смотреть на письмена через щёлку, не понять произведения целиком
2) разлад, раздоры
與臣有郤 быть не в ладах с Вашим покорным слугой, быть со мной в разладе
II собств.
1) ист., геогр. Си (город в царстве Цзинь; эпоха Чуньцю)
2) Си (фамилия)
🇬🇧 crack, opening; surname
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xi4 Кириллицей: си Пиньинь: xì Чжуинь: ㄒㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gwik1 Ютпхин: gwik1 Кириллица: квик1 |
| 🏴☠️ Хакка | hit7 kio1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: げき けき きゃく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): гэки кэки кяку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): geki keki kyaku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あおぐ ひま Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aогу химa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): aogu hima |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 극 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кык Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geuk |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: khích Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхич |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63772.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1272.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1339.601 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 480.25 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 39439 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1771.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2474 |
| Юникод | U+90E4 |
| Big5 | D3FD |
| Телеграфный код КНР | 6748 |
| Телеграфный код Тайваня | 6748 |