Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 逢

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
звучание в путунхуа
Иероглиф 逢
Русское значение
I féng гл.
1) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (что-л.)
卒然逢之 нежданно-негаданно встретиться с ним
逢此百凶 столкнуться со всеми этими бедами, попасть в полосу всех этих несчастий

2) идти навстречу; потакать, потворствовать, угождать
逢君之惡 потворствовать злым поступкам государя

3) приходиться, случаться, наступать (также глагол-предлог, см. ниже, III)
逢直千載之一會 встреча, которая (случай, который) случается раз в тысячу лет
II féng гл.-предлог
когда бы ни случилось…; вс який раз, как настаёт…; вводит обстоятельство времени, часто ему предшествует 每 méi «каждый раз»
逢初一,
喫餃子 каждое первое число есть пельмени

逢星期三開會 проводить собрание каждую среду

逢節日,
他總要去問候他從前的老師 каждый праздник (каждый раз, как случается праздник) он всегда идёт навестить своего прежнего учителя
III féng прил. /наречие
широкий, обильный; богатый; мощный; могуче, широко
身其康強,
子孫其逢! сам он будет здоров и силён, о, как богат он будет потомством!
逢涌原泉 мощно бьющий фонтаном источник
IV páng собств.
Пан (фамилия)
逢蒙 Пан Мэн (знаменитый стрелок древности)
Английское значение
come upon, happen meet; flatter

Написание иероглифа 逢

Анимация порядка черт иероглифа 逢
Варианты написания 逢
упрощённый
традиционный
разнописный
Состав иероглифа 逢
ключ
номер ключа 162
черт в ключе 4
добавленных 7
всего черт 11
код порядка черт
3541112454

Изучите написание иероглифа 逢

Прописи для иероглифа 逢

Чтения иероглифа 逢 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) фэн
путунхуа (пиньинь, латиница) féng
путунхуа (чжуинь) ㄈㄥˊ
кантонское (Йель, латиница)
FUNG4
кантонское (ютпхин, латиница)
fung4
кантонское (кириллица)
фун4
хакка (латиница) fung2 fung3
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) хоу бу aу мукaу ай
онное | кунное (кана) ほう ぶ あう むかう あい
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) hou bu au mukau ai
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) пон
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) bong
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) фунг
(латиница) phùng
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *bhiong

Слова, начинающиеся с иероглифа 逢

逢集

рыночные дни; в базарный день

逢门

Панмань (фамилия, по имени Пан Мэня, иначе 逢蒙 Пин Мэна, знаменитого стрелка древности)

逢遭

встретить\

逢遇

встречать (кого-л.); видеться (встречаться) с (кем-л.); встреча

逢逢

бум-бум (звукоподражание барабанному бою)
féngféng
густой, тяжёлый, обильный; тяжело стелиться (о тумане)

逢迕

неожиданно встретить; нечаянная встреча

逢迎

1) принимать гостей, выходить навстречу
2) льстить, заискивать; низкопоклонничать, угодничать, подлаживаться
他會迎首長們 он умеет подладиться к начальству

逢衣

см. 逢掖\

逢殃

не пережить несчастья; найти свою погибель

逢晤

неожиданно встретить; нечаянная (нежданная) встреча
{{逢нет иероглифа féngwǔ неожиданно встретить; нечаянная (нежданная) встреча}}

逢是

каждый, кто…
逢是來這兒的人, 都不疼錢 всякий, кто сюда приходит, денег не жалеет

逢春

\ встречать весну (обр. в знач.: да будет удача!)
枯木逢春 высохшее дерево встречает весну (обр. появились новые шансы, возможности)

逢掖之衣

платье с широкими рукавами (одежда учёного); парадное платье

逢掖

платье с широкими рукавами (одежда учёного); парадное платье

逢当

диал. всякий раз, когда…, когда бы ни…
逢當我問這 когда бы я ни спросил об этом…, всякий раз, как я об этом спрашиваю…

逢年

1) встречать Новый год; на Новый год
逢年過(接)節 на Новый год и в праздники
2) иметь хороший урожай; в урожайный год

逢山开路

прокладывать себе дорогу, даже встречая (на своём пути) горы (обр. в знач.: употреблять все усилия, не пасовать перед препятствиями)

逢处

повсеместно, повсюду, в любом \ месте; везде и всюду

逢场作戏

1) при случае поддержать компанию; ради компании, за компанию
2) не избегать любого случая повеселиться; несерьёзно относиться к жизни

逢场

при \ удобном случае; в своё время

逢喜

встретить радостное событие (напр. свадьбу); посчастливилось

逢君

потакать (угождать, идти навстречу) правителю, подлаживаться к государю

逢吉

иметь удачу; преуспевать

逢双

в чётные дни

逢原

вскрыть; докопаться до истины; понять до конца; глубокое (проникновенное) понимание вещей

逢占

гадать \; гадание об исходе задуманного предприятия

逢单

в нечётные дни

逢凶化吉

обращать несчастье в удачу (обр. в знач.: не было бы счастья, да несчастье помогло; удачливый)

逢人说项

говорить о Сяне с каждым, кто встретится (обр. в знач.: превозносить кого-л. при всяком случае, расхваливать чьи-л. достоинства всем и каждому)

逢人

повстречать (кого-л.), повстречаться (с кем- л.)
逢人便說 говорить с каждым, кто встретится

逢五排十

в 5-е и 10-е числа (каждого месяца); в числа, делящиеся на 5 (также обр. в знач.: базарные дни)
{{4-0108}}

逢世

идти навстречу своему веку; идти в ногу с веком; подлаживаться к современникам

Коды и индексы иероглифа 逢

Коды в кодировках
Юникод 9022
Биг-5 (Big5) B37B
Джи-би-2312 (GB-2312) 376A
Джи-би-кей (GBK)
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 7785
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 8168
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 63844.020
Словарь «Канси» 1258.160
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 107.48
Словарь «Цыхай» 1319.602
Словарь Морохаси 38899
Словарь «Дэ джаён» 1746.100
Словарь Мэтьюза 1881
Словарь Нельсона 0
Словарь Ошанина том 3, иероглиф №11287
Прочие коды
Символьный код иероглифа WRCI
Код "Цанцзе» YHEJ
Код «Четыре угла» 3730.4
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 6646
Телеграфный код Тайваня 6646
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 1029

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии