Иероглиф 送
Значения
🇷🇺 I гл.
1) посылать, слать; пересылать, передавать; отправлять: подавать, доставлять; снабжать (чём-л.)
你要的書我明天給你送去 нужные тебе книги я завтра тебе пошлю
送秋波 посылать (кому-л.) кокетливые взгляды, строить (кому-л.) глазки
送到口裏 отправлять в рот 送酒來 принести (подать) вино, прийти с вином 送了茶подать чай 送印 послать (подать) для приложения печати (документ) 送存 передать (послать) на хранение
2) провожать
送兒子去參軍 провожать сына в армию 把客人送到大門外 провожать гостя за ворота 送馳波于東 провожать волны, бегущие на восток 送迎 провожать и встречать 別送 не провожайте! (формула вежливости в устах уходящего) 恕不送 простите, что не провожаю Вас (то же, в устах хозяина) 把他送家去 проводить его домой 送還鄉 проводить на родину 作送春詩 написать стихи на проводы весны 送一程 проводить немного
3) дарить; преподносить; посылать в подарок; даром; даровой, бесплатный
姐姐送我一本書 старшая сестра подарила мне книгу 你生日他送你什麼了? что же он подарил тебе в твой день рождения? 送照相簿給某人 подарить (кому-л.) альбом для фотографий 送診 бесплатно осмотреть (освидетельствовать больного); бесплатная (даровая) медицинская помощь
4) передавать; выдавать (властям); препровождать (напр. под конвоем)
他把兒子送了官了 он своего сына передал властям (для суда, наказания) 送忤逆子 выдавать (передать) властям непослушного сына 送懲 препроводить для суда и наказания
5) спроваживать, выпроваживать; изгонять, прогонять
送寒氣 прогонять холода (холодную погоду)
6) провожать в последний путь; готовить к погребению; хоронить
送哭 оплакивать, провожая в последний путь
7) губить, убивать; предавать гибели, давать погибнуть
斷難復活, 送了人呵! о том, чтобы вернуть к жизни, не может быть и речи. Погубили человека!
8) завершать, заканчивать, исчерпывать; проходить
送此生 закончить (прожить до конца) ату жизнь
9) отдавать, отказываться от…; лишаться (чего- л.); жертвовать (чём-л.); см. 送命
II усл.
сун (первая рифма тона 去 в рифмовниках; первое число в телеграммах)
1) посылать, слать; пересылать, передавать; отправлять: подавать, доставлять; снабжать (чём-л.)
你要的書我明天給你送去 нужные тебе книги я завтра тебе пошлю
送秋波 посылать (кому-л.) кокетливые взгляды, строить (кому-л.) глазки
送到口裏 отправлять в рот 送酒來 принести (подать) вино, прийти с вином 送了茶подать чай 送印 послать (подать) для приложения печати (документ) 送存 передать (послать) на хранение
2) провожать
送兒子去參軍 провожать сына в армию 把客人送到大門外 провожать гостя за ворота 送馳波于東 провожать волны, бегущие на восток 送迎 провожать и встречать 別送 не провожайте! (формула вежливости в устах уходящего) 恕不送 простите, что не провожаю Вас (то же, в устах хозяина) 把他送家去 проводить его домой 送還鄉 проводить на родину 作送春詩 написать стихи на проводы весны 送一程 проводить немного
3) дарить; преподносить; посылать в подарок; даром; даровой, бесплатный
姐姐送我一本書 старшая сестра подарила мне книгу 你生日他送你什麼了? что же он подарил тебе в твой день рождения? 送照相簿給某人 подарить (кому-л.) альбом для фотографий 送診 бесплатно осмотреть (освидетельствовать больного); бесплатная (даровая) медицинская помощь
4) передавать; выдавать (властям); препровождать (напр. под конвоем)
他把兒子送了官了 он своего сына передал властям (для суда, наказания) 送忤逆子 выдавать (передать) властям непослушного сына 送懲 препроводить для суда и наказания
5) спроваживать, выпроваживать; изгонять, прогонять
送寒氣 прогонять холода (холодную погоду)
6) провожать в последний путь; готовить к погребению; хоронить
送哭 оплакивать, провожая в последний путь
7) губить, убивать; предавать гибели, давать погибнуть
斷難復活, 送了人呵! о том, чтобы вернуть к жизни, не может быть и речи. Погубили человека!
8) завершать, заканчивать, исчерпывать; проходить
送此生 закончить (прожить до конца) ату жизнь
9) отдавать, отказываться от…; лишаться (чего- л.); жертвовать (чём-л.); см. 送命
II усл.
сун (первая рифма тона 去 в рифмовниках; первое число в телеграммах)
🇬🇧 see off, send off;dispatch, give
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: song4 Кириллицей: сун Пиньинь: sòng Чжуинь: ㄙㄨㄥˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: sung3 Jyutping: sung3 Чжуинь: сун3 |
| 🏴☠️ Хакка | sung5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: tống Чжуинь: тонг |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: song Хангыль: 송 Кириллица: сон |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sou Кана: そう Кириллица: соу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: okuru okuri Кана: おくる おくり Кириллица: окуру окури |
Коды и индексы
| Юникод | U+9001 |
| Big5 | B065 |
| GB2312 | 4B4D |
| GBK | CACA |
| JIS X 0208-1990 | 3464 |
| KSC 5601-1989 | 8760 |
| Ханьюй (HanYu) | 63832.060 |
| Телеграфный код КНР | 6623 |
| Телеграфный код Тайваня | 6623 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 388.40 |
| Цихай | 1314.602 |
| Ханьюй Дазидянь | 63834.040 |
| Канси | 1256.210 |