Иероглиф 辨

Палладий: бянь4
Пиньинь: biàn
Пекинское чтение: bian4
Чжуинь: ㄅㄧㄢˋ
Кантонское чтение: bin6
Варианты написания 辨
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа160
Черт в ключе7
Добавленных9
Всего черт16
Код порядка черт4143113434143112
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 сочет. также bān; biǎn
I гл. А
1) различать, отличать одно от другого; точно разграничивать; чётко отделять (что-л. от чего-л.)
不辨牛馬 не суметь отличить лошади от коровы (из-за дальности)
2) выяснять, распознавать; определять; спорить, обсуждать
這事辨明白了 это дело выяснено 不辨真假 не распознать, что истинно и что ложно 辨不出方向 не суметь определить направление
3) содержать в порядке; устраивать
城郭不辨 городские стены и валы внешнего обвода не содержались в порядке
4) заготовлять, запасать, готовить
以辨民器 заготовить таким образом утварь для народа гл. Б
1) хорошо различаться, быть чётко определённым
禮辨樂(yuè)形文章出焉 когда обряды и музыка чётко (ясно, правильно) определены,- тогда и появляются культурность и изящество
2) разделяться, расчленяться; отличаться друг от друга
居處有禮, 故長(zhǎng)幼辨也 если домашний уклад подчинён этикету, то старшие и младшие чётко различены друг от друга
II сущ.
1) различительный признак; разница, различие
門室之辨 различие между воротами и домом (как совершенно очевидное)
2) * коленный сгиб (ноги); колено, угловое крепление (над ножками, напр. лежанки)
剝牀以辨 выломать угловые крепления ножек ложа III наречие
* повсюду, повсеместно, кругом
辨告 оповестить всех, объявить кругом 辨雨() оросить дождём всю округу
IV собств.
Бянь (фамилия)
🇬🇧 distinguish, discriminate
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: bian4
Кириллицей: бянь
Пиньинь: biàn
Чжуинь: ㄅㄧㄢˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: bin6
Ютпхин: bin6
Кириллица: пинь6
🏴‍☠️ Хаккаpien5 pan5 pien6 pan3 pen3 p'ian6
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ベン ヘン
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бэн хэн
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ben hen
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: わける わきまえる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): вaкэру вaкимaэру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): wakeru wakimaeru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 변
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пён
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeon
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: biện
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): биен
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)64042.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)1251.200
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)1309.602
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 1, иероглиф №3970
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)406.12
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)38655
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)1731.120
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)5240
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)4648
ЮникодU+8FA8
Big5BFEB
GB23123166
GBKB1E7
JIS X 0212-19906518
KSC 5601-19898793
Телеграфный код КНР6587
Телеграфный код Тайваня6587