Иероглиф 路
Значения
🇷🇺 I lù сущ./счётное слово
1) дорога, улица; большак, проспект; дорожный, уличный; в пути, на дороге
路東 на восточной стороне дороги (улицы) 路遙知馬力 в дальней дороге узнаёшь силу коня 路遇 встретиться на пути 路經成都 дорога проходит через Чэнду 路見不平拔刀相助 увидев в пути несправедливость, обнажить меч в защиту
2) сокр. (вм. 鐵路) железная дорога, железнодорожный путь; железнодорожный; путейский
路橋 железнодорожный мост 路礦(鑛) железные дороги и рудники 京漢路 Пекин-Ханькоуская железная дорога
3) путь, маршрут; жизненный (творческий) путь; образ (мышления)
跑了三里路 пробежал три ли 走他的路 следовать его пути 仙凡路隔 пути гениев и рядовых людей различны
4) случай, возможность; выход
欲陳之而未有路 хотел доложить об этом, но у меня не было возможности 無路可走 выхода нет
5) карьера; важное положение, крупный (обещающий) пост
夫子當路於齊 Учитель занимал важный пост в царстве Ци
6) ист. область (эпоха Сун); округ (эпоха Юань)
7) воен. направление (оперативное; также счётное слово)
四路軍隊 войска западного направления 發了三路兵 были двинуты войска трёх направлений
8) сорт, род, категория (счётное слово)
那一路病 что за болезнь?; чем заболел? 頭路貨 товар первого сорта, первоклассный товар
9)* экипаж, колесница
乘鸞路 сесть в императорский экипаж II lù прил.
1)* большой; главный, основной
路弓 большой лук
2)* открытый, не защищенный сверху
路家 жилище с дырявой кровлей, дом, не защищенный от непогоды
III гл.
1) lù вести, выводить
這戶門路那兒? куда ведет эта дверь?
2) lù* бегать по дорогам; выбиваться из сил, сбиваться с ног
是率天下而路也 это значит заставлять Поднебесную (народ) сбиваться с ног
3) luò* опутывать, обвязывать (напр. верёвкой)
IV lù собств.
1) сокр. (вм. 路透) агентство Рейтер
路息 по сообщению агентства Рейтер
2) Лу (фамилия)
1) дорога, улица; большак, проспект; дорожный, уличный; в пути, на дороге
路東 на восточной стороне дороги (улицы) 路遙知馬力 в дальней дороге узнаёшь силу коня 路遇 встретиться на пути 路經成都 дорога проходит через Чэнду 路見不平拔刀相助 увидев в пути несправедливость, обнажить меч в защиту
2) сокр. (вм. 鐵路) железная дорога, железнодорожный путь; железнодорожный; путейский
路橋 железнодорожный мост 路礦(鑛) железные дороги и рудники 京漢路 Пекин-Ханькоуская железная дорога
3) путь, маршрут; жизненный (творческий) путь; образ (мышления)
跑了三里路 пробежал три ли 走他的路 следовать его пути 仙凡路隔 пути гениев и рядовых людей различны
4) случай, возможность; выход
欲陳之而未有路 хотел доложить об этом, но у меня не было возможности 無路可走 выхода нет
5) карьера; важное положение, крупный (обещающий) пост
夫子當路於齊 Учитель занимал важный пост в царстве Ци
6) ист. область (эпоха Сун); округ (эпоха Юань)
7) воен. направление (оперативное; также счётное слово)
四路軍隊 войска западного направления 發了三路兵 были двинуты войска трёх направлений
8) сорт, род, категория (счётное слово)
那一路病 что за болезнь?; чем заболел? 頭路貨 товар первого сорта, первоклассный товар
9)* экипаж, колесница
乘鸞路 сесть в императорский экипаж II lù прил.
1)* большой; главный, основной
路弓 большой лук
2)* открытый, не защищенный сверху
路家 жилище с дырявой кровлей, дом, не защищенный от непогоды
III гл.
1) lù вести, выводить
這戶門路那兒? куда ведет эта дверь?
2) lù* бегать по дорогам; выбиваться из сил, сбиваться с ног
是率天下而路也 это значит заставлять Поднебесную (народ) сбиваться с ног
3) luò* опутывать, обвязывать (напр. верёвкой)
IV lù собств.
1) сокр. (вм. 路透) агентство Рейтер
路息 по сообщению агентства Рейтер
2) Лу (фамилия)
🇬🇧 road, path, street; journey
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lu4 luo4 Кириллицей: лу ло Пиньинь: lù luò Чжуинь: ㄌㄨˋ ㄌㄨㄛˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: lou6 Ютпхин: lou6 Кириллица: лоу6 |
| 🏴☠️ Хакка | lu5 lu3 lu6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ろ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ро Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ro |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: じ みち Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзи мити Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ji michi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 로/노 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рo но Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lo/no |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lộ Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ло |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 63701.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1225.220 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1289.604 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №418 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 353.39 469.48 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 37522 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1697.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4181 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4561 |
| Юникод | U+8DEF |
| Big5 | B8F4 |
| GB2312 | 4237 |
| Телеграфный код КНР | 6424 |
| Телеграфный код Тайваня | 6424 |