huó 
I гл. А 1) переходить, переступать; пересекать, проходить насквозь, преодолевать 
越海 пересечь море 越牆而入 войти, перелезши через стену 爬山越嶺 карабкаться на горы и преодолевать хребты 2) выходить за (
нормы, рамки, правила); нарушать (
границы, лимит) 
逾越範圍 выходить из рамок 率(lǜ)禮不越 не нарушать правовых норм и этикета 3) превышать; превосходить 
筋力越勁 силой мускулов превосходить сильнейших 4) поправлять, восстанавливать 
城郭不修,溝池不越 стены города и предместья не отстроены, каналы и пруды не восстановлены 5) * грабить (
кого-л.), отнимать у (
кого- л.) 
殺越人於貨 убивать и отнимать у других ценности 6) * (
книжн. также
 huó) вязать; плести; связывать, завязывать 
гл. Б 1) бегать; бежать, убегать; переселяться 
天子播越 император бежал \ 2) падать, сваливаться 
越于車下 упасть под повозку 3) миновать, переставать; ослабевать, утихать, проходить; падать 
風不越而殺 ветер не утихает и несёт смерть 精神勞則越 когда моральные силы утомлены, они слабнут 4) * распространяться, получать огласку 
使越于諸侯 распространяться среди местных князей II сущ. 1) * (
также книжн. huó) отверстие в деке лютни 
捺越 придерживать отверстие деки 2) полотно из Юэ 
白越三千端 белого полотна из Юэ три тысячи кусков 3)
 ист. юэ (
народности, заселявшие ЮВ и Юг Китая и часть Индокитая) 
III прил./наречие 1) далёкий; далеко 
越在他境находиться далеко в чужих пределах 2)
 перен. далёкий от жизни, непрактичный 
越越其政也! о как далеко от жизни его управление \! 3) быстрый, досрочный; вне норм (очереди), досрочно 
越躋 внеочередное повышение (по службе); получить повышение вне очереди 發越стремительно помчаться; быстрый, скорый 4) высокий, звонкий 
聲音清越звуки голоса чисты и звонки 5)* маленький 
越雞маленькая курица, курочка IV служебное слово 1) 
наречие степени сверх того, ещё более; тем более; 
в удвоении 越… 越… чем \ …, тем … 
越大ещё больший, тем больший 越多越好 чем больше, тем лучше 越大越沒規矩 чем взрослее \, тем невыдержаннее (невоспитаннее) \ 越跑越快чем больше бежишь, тем скорее получается 越說別吃那個, 他偏吃чем больше ему говоришь, чтобы он этого не ел, тем больше он ест, как назло 2)
 сев. диал.. предложное наречие
 вопреки, наперекор (
напр. кому-л.) 
越他父母作事 работать (служить) вопреки воле его родителей 3) 
глагол-предлог через; по прошествии 
越六日через 6 дней, по прошествии 6 дней 4)* 
предлог (
вм. 於) 
越茲в этом месте, здесь 對越 по отношению к… Примечание: при последующем опущении местоимения предлог получает значение местоимения места: здесь, в этом \ 
越不可載矣 здесь поместить нельзя 5)* 
начальная эвфоническая частица вот 
越予小子 \ я - маленький человек… 6)* 
союз и, а также 
爾庶邦君越爾御事 вы, государи царств, и вы, управляющие V собств. 1)
 ист. Юэ (
княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней прав. Чжэцзян, одно время также Цзянсу и части пров. Шаньдун) 
2)
 ист. (
вм. 大越) Великое \ Юэ (
с 913 г. н. э. на территории нынешних пров. Гуандун и Гуанси, переименовано в
南漠 в 917 г. завоевано дин. Сун) 
3) (
сокр. вм. 越南) Вьетнам; вьетнамский 
越南民主共和國 Демократическая Республика Вьетнам 4)
 геогр. провинция Чжэцзян (
особенно: район гор. Шао-син) 
5) Юэ (
фамилия)
 {{3-0930}}