Иероглиф 薰
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) ароматные травы
2) * вм. 葷 (овощи с острым вкусом: лук, чеснок)
3) аромат, запах
濃薰 сильный (густой) аромат, терпкий запах
4) заслуги, подвиги
厲薰 поощрять заслуги
II прил.
1) ароматный, душистый
蕙風如薰 ветер душистый как будто бы ласков… 薰煙 душистый (ароматный) дым
2) перен. ласковый, мягкий
III гл. А
употребляется вместо 熏(см.) и 燻 (см.), особенно часто в следующих значениях
1) благоухать, источать аромат
陌上草薰 трава на межах аромат источает
2) дымиться; вздыматься (о пламени, дыме)
薰則煙上 когда задымится, дым устремляется вверх
3) гореть
憂心如薰 сердце горюет и будто горит гл. Б
1) душить, насыщать ароматом
薰茶葉 надушить чай (напр. цветами жасмина)
2) хорошо руководить, заботливо выращивать
薰其德 заботливо выращивать его добродетели (достоинства)
3) жечь, обжигать
薰炙 обжигать, прижигать
4) перен. передавать, заставить перенять
IV собств.
Сюнь (фамилия)
1) ароматные травы
2) * вм. 葷 (овощи с острым вкусом: лук, чеснок)
3) аромат, запах
濃薰 сильный (густой) аромат, терпкий запах
4) заслуги, подвиги
厲薰 поощрять заслуги
II прил.
1) ароматный, душистый
蕙風如薰 ветер душистый как будто бы ласков… 薰煙 душистый (ароматный) дым
2) перен. ласковый, мягкий
III гл. А
употребляется вместо 熏(см.) и 燻 (см.), особенно часто в следующих значениях
1) благоухать, источать аромат
陌上草薰 трава на межах аромат источает
2) дымиться; вздыматься (о пламени, дыме)
薰則煙上 когда задымится, дым устремляется вверх
3) гореть
憂心如薰 сердце горюет и будто горит гл. Б
1) душить, насыщать ароматом
薰茶葉 надушить чай (напр. цветами жасмина)
2) хорошо руководить, заботливо выращивать
薰其德 заботливо выращивать его добродетели (достоинства)
3) жечь, обжигать
薰炙 обжигать, прижигать
4) перен. передавать, заставить перенять
IV собств.
Сюнь (фамилия)
🇬🇧 a medicinal herb; to cauterize
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xun1 Кириллицей: сюнь Пиньинь: xūn Чжуинь: ㄒㄩㄣ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fan1 Ютпхин: fan1 Кириллица: фань1 |
| 🏴☠️ Хакка | hiun1 hun1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: くん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кун Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kun |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かおる かおりぐさ かおり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaору кaоригусa кaори Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kaoru kaorigusa kaori |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 훈 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): хун Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): hun |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: huân Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): хуан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53301.180 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1062.460 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1171.506 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2647 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 362.23 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 32191 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1527.230 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2912 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4077 |
| Юникод | U+85B0 |
| Big5 | C2C8 |
| GB2312 | 5E39 |
| JIS X 0208-1990 | 2982 |
| KSC 5601-1989 | 6403 |
| Телеграфный код КНР | 5651 |
| Телеграфный код Тайваня | 5651 |