Иероглиф 蔑
Значения
🇷🇺 I гл.
1) третировать, презирать; неуважать
蔑祖辱親 не уважать предков и позорить родню
2) бесчестить, чернить, обливать грязью, порочить
而蔑殺其民人 обливая грязью народ, убивали его людей
3) выбрасывать; отбрасывать; умалять, принижать
不蔑民功 не принижать заслуги простых людей
4) обманывать
是蔑先王之官也 это значит обманывать официальных лиц прежних князей
II прил.
1)* диал. маленький, ничтожный, незначительный; мелкий (также о человеке)
2) тонкий, деликатный
蔑縷 тонкая (изящная) прядь
3) вм. 䁾 (подслеповатый, с гнойным воспалением глаз)
III отрицание
1) не, нет
有死而已, 吾蔑從之 я готов умереть, но по его стопам не пойду
2) не иметь, быть без…
蔑資 не иметь богатства (средств) 蔑以加矣 не иметь возможности превзойти (кого-л. в чём-л.) 蔑以復加 ничего не может быть лучше
IV собств.
1) Ме (древнее название местности на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Ми (в именах людей)
3) Ми (река)
1) третировать, презирать; неуважать
蔑祖辱親 не уважать предков и позорить родню
2) бесчестить, чернить, обливать грязью, порочить
而蔑殺其民人 обливая грязью народ, убивали его людей
3) выбрасывать; отбрасывать; умалять, принижать
不蔑民功 не принижать заслуги простых людей
4) обманывать
是蔑先王之官也 это значит обманывать официальных лиц прежних князей
II прил.
1)* диал. маленький, ничтожный, незначительный; мелкий (также о человеке)
2) тонкий, деликатный
蔑縷 тонкая (изящная) прядь
3) вм. 䁾 (подслеповатый, с гнойным воспалением глаз)
III отрицание
1) не, нет
有死而已, 吾蔑從之 я готов умереть, но по его стопам не пойду
2) не иметь, быть без…
蔑資 не иметь богатства (средств) 蔑以加矣 не иметь возможности превзойти (кого-л. в чём-л.) 蔑以復加 ничего не может быть лучше
IV собств.
1) Ме (древнее название местности на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Ми (в именах людей)
3) Ми (река)
🇬🇧 disdain, disregard; slight
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: mie4 Кириллицей: ме Пиньинь: miè Чжуинь: ㄇㄧㄝˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: mit6 Ютпхин: mit6 Кириллица: мит6 |
| 🏴☠️ Хакка | met7 mit7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: べつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бэцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): betsu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: さげすむ ないがしろ ない Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaгэсуму найгaсиро най Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sagesumu naigashiro nai |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 멸 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мёль Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): myeol |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: miệt Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): миет |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53283.150 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1054.030 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1164.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6419 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 172.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 31778 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1516.260 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4485 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4038 |
| Юникод | U+8511 |
| Big5 | BDB0 |
| GB2312 | 436F |
| Телеграфный код КНР | 5583 |
| Телеграфный код Тайваня | 5583 |