Иероглиф 蓄
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) запасать, копить; откладывать, приберегать
蓄糧 запасать хлеб (зерно)
2) растить, разводить; держать, содержать; пестовать
蓄丫頭 держать служанок-рабынь 蓄花 разводить цветы
3)накоплять, аккумулировать; питать, лелеять (чувства)
蓄力накоплять (аккумулировать) силы 蓄疑 питать сомнения гл. Б
1) собираться, накапливаться, скопляться
素蓄 постоянно (издавна) накапливаться 蓄泄собираться и рассеиваться
2) ждать, медлить
孰謂時之可蓄 кто сказал, что время может ждать? II сущ.
1) запасы, накопления
國無九年之蓄曰不足 если в стране нет запасов на девять лет, это называется
необеспеченностью
2) щавель
III собств.
Сюй (фамилия)
1) запасать, копить; откладывать, приберегать
蓄糧 запасать хлеб (зерно)
2) растить, разводить; держать, содержать; пестовать
蓄丫頭 держать служанок-рабынь 蓄花 разводить цветы
3)накоплять, аккумулировать; питать, лелеять (чувства)
蓄力накоплять (аккумулировать) силы 蓄疑 питать сомнения гл. Б
1) собираться, накапливаться, скопляться
素蓄 постоянно (издавна) накапливаться 蓄泄собираться и рассеиваться
2) ждать, медлить
孰謂時之可蓄 кто сказал, что время может ждать? II сущ.
1) запасы, накопления
國無九年之蓄曰不足 если в стране нет запасов на девять лет, это называется
необеспеченностью
2) щавель
III собств.
Сюй (фамилия)
🇬🇧 store, save, hoard, gather
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xu4 Кириллицей: сюй Пиньинь: xù Чжуинь: ㄒㄩˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chuk1 Ютпхин: cuk1 Кириллица: чхук1 |
| 🏴☠️ Хакка | hiuk7 kiuk7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちく きく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тику кику Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chiku kiku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: たくわえる たくわえ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaкувaэру тaкувaэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): takuwaeru takuwae |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 축 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхук Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chuk |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: súc Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): сук |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53272.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1051.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1161.103 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13671 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 197.35 523.30 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 31640 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1512.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2860 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 4024 |
| Юникод | U+84C4 |
| Big5 | BB57 |
| GB2312 | 506E |
| JIS X 0212-1990 | 5689 |
| KSC 5601-1989 | 5712 |
| Телеграфный код КНР | 5552 |
| Телеграфный код Тайваня | 5552 |