Иероглиф 若
Значения
🇷🇺 ruò; rě I ruò гл.
1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо
與…相若 быть похожим на…; быть сходным с… 體重相若 быть одинаковым (сходным) по весу
2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.)
岡(wú)不若予 нет ничего, в чём не уподобился бы мне; уподобляться мне во всём 無若宋人然 не уподобляйтесь этому уроженцу Сун
3) * быть послушным, изъявлять покорность (согласие); слушаться, повиноваться, подчиняться
鳥獸魚鱉成若 послушны были все — птицы и звери, рыбы и черепахи 欽若昊天 благоговейно подчиняться воле небес
4) * делать выбор; выбирать достойнейшего (из кого-л.)
若夫二公子而立之 остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол II ruò наречие
1) похоже; как будто, кажется, пожалуй; приблизительно, примерно
王若曰 князь сказал примерно так… 若有所失 как будто что-то потерял
2) например, к примеру
若說 сказать к примеру… III ruò связка в составе сказуемого
1) * связка, вводящая конструкцию уподобления (часто с конечным 然) наподобие, подобно, как, будто…
愛人若愛其身 любить людей, как самого себя 若網在網 подобно тому как сеть держится на основной бечеве 若無事然 как если бы ничего не случилось; как ни в чём не бывало
2) * связка на конце качественного сказуемого; всё равно что; как
出涕沱若 слёзы хлынули потоком (всё равно что поток) IV ruò гл.-предлог * вводит обстоятельство времени
ко времени; к…; на…
若翼日乙卯 на следующий день к часу и-мао… V ruò союз
1) условный (в книжном языке вводит условную или условно-сослагательную конструкцию, которую часто завершает 者 или 時 с последующим 則 или 乃 в главном предложении); если; в случае если бы
若不早作準備, 一定要誤事 если заблаговременно не подготовиться, ущерб делу неизбежен
2) условно-присоединительный (с последующим 則) если же взять; если же перейти к…; что касается…
若太公望,散宜生,則見而知之,若孔子,則聞而知之 если взять Тайгун Вана и Сань И-шэна, то они познали это (учение) по личному наблюдению; что касается Конфуция, то он познал его по рассказам других
3) разделительный (часто с повторением 若…若…); либо (либо… либо); или (или… или)
大夫沒(mò)矣,則稱謚若字 когда умер сановник, его называют посмертным именем или по прозвищу 若子若弟 или сын, или брат
4) присоединительный; с…; и, а равно и
民年七十以上若不滿十歲有罪刑者;皆免之 люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания
5)соединительный (выражает последовательность действий) и тогда; тогда, и
遇雨若濡 попал под дождь и промок 一女必有一鍼一刀,若其事立 каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться VI ruò местоим.
1)личное (ср. 汝) ты; твой
若欲何之 куда хочешь ты идти? 若父 твой отец
2)определительное; сам, свой, собственный
孔子生不知其父若姆匿之 Конфуций от рождения не знал, кто был его отец, — его собственная мать скрывала это
3)указательное: этот; такой
若德 такие качества 君子哉,若人! ну, и благородная же личность этот человек! VII ruò местоим./наречие (слово — заместитель глагола)
1) * так, таким образом; поступать так, делать таким образом
若者必死 кто так поступит, тот умрёт!
2) * если так; в таком случае
若有功 если сделать так, то будет заслуга!
3) как?…; как же?…; как можно?…
若脫過這好郎君? как же можно упустить такого прекрасного жениха? VIII ruò сущ.
1) * миф. сказочное дерево, за которым скрывается на закате солнце (обр. в знач.: раскидистое тенистое дерево)
2) * путь, воля
面稽天若 лично исследовать путь (волю) неба… IX ruò, rě собств.
1) * Жо (древнекит. Ньяк, божество Восточного моря)
2) ист. геогр. Жэ (местность на территории нынешней пров. Сычуань)
3) Жо, Жэ (фамилия)
1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо
與…相若 быть похожим на…; быть сходным с… 體重相若 быть одинаковым (сходным) по весу
2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.)
岡(wú)不若予 нет ничего, в чём не уподобился бы мне; уподобляться мне во всём 無若宋人然 не уподобляйтесь этому уроженцу Сун
3) * быть послушным, изъявлять покорность (согласие); слушаться, повиноваться, подчиняться
鳥獸魚鱉成若 послушны были все — птицы и звери, рыбы и черепахи 欽若昊天 благоговейно подчиняться воле небес
4) * делать выбор; выбирать достойнейшего (из кого-л.)
若夫二公子而立之 остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол II ruò наречие
1) похоже; как будто, кажется, пожалуй; приблизительно, примерно
王若曰 князь сказал примерно так… 若有所失 как будто что-то потерял
2) например, к примеру
若說 сказать к примеру… III ruò связка в составе сказуемого
1) * связка, вводящая конструкцию уподобления (часто с конечным 然) наподобие, подобно, как, будто…
愛人若愛其身 любить людей, как самого себя 若網在網 подобно тому как сеть держится на основной бечеве 若無事然 как если бы ничего не случилось; как ни в чём не бывало
2) * связка на конце качественного сказуемого; всё равно что; как
出涕沱若 слёзы хлынули потоком (всё равно что поток) IV ruò гл.-предлог * вводит обстоятельство времени
ко времени; к…; на…
若翼日乙卯 на следующий день к часу и-мао… V ruò союз
1) условный (в книжном языке вводит условную или условно-сослагательную конструкцию, которую часто завершает 者 или 時 с последующим 則 или 乃 в главном предложении); если; в случае если бы
若不早作準備, 一定要誤事 если заблаговременно не подготовиться, ущерб делу неизбежен
2) условно-присоединительный (с последующим 則) если же взять; если же перейти к…; что касается…
若太公望,散宜生,則見而知之,若孔子,則聞而知之 если взять Тайгун Вана и Сань И-шэна, то они познали это (учение) по личному наблюдению; что касается Конфуция, то он познал его по рассказам других
3) разделительный (часто с повторением 若…若…); либо (либо… либо); или (или… или)
大夫沒(mò)矣,則稱謚若字 когда умер сановник, его называют посмертным именем или по прозвищу 若子若弟 или сын, или брат
4) присоединительный; с…; и, а равно и
民年七十以上若不滿十歲有罪刑者;皆免之 люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания
5)соединительный (выражает последовательность действий) и тогда; тогда, и
遇雨若濡 попал под дождь и промок 一女必有一鍼一刀,若其事立 каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться VI ruò местоим.
1)личное (ср. 汝) ты; твой
若欲何之 куда хочешь ты идти? 若父 твой отец
2)определительное; сам, свой, собственный
孔子生不知其父若姆匿之 Конфуций от рождения не знал, кто был его отец, — его собственная мать скрывала это
3)указательное: этот; такой
若德 такие качества 君子哉,若人! ну, и благородная же личность этот человек! VII ruò местоим./наречие (слово — заместитель глагола)
1) * так, таким образом; поступать так, делать таким образом
若者必死 кто так поступит, тот умрёт!
2) * если так; в таком случае
若有功 если сделать так, то будет заслуга!
3) как?…; как же?…; как можно?…
若脫過這好郎君? как же можно упустить такого прекрасного жениха? VIII ruò сущ.
1) * миф. сказочное дерево, за которым скрывается на закате солнце (обр. в знач.: раскидистое тенистое дерево)
2) * путь, воля
面稽天若 лично исследовать путь (волю) неба… IX ruò, rě собств.
1) * Жо (древнекит. Ньяк, божество Восточного моря)
2) ист. геогр. Жэ (местность на территории нынешней пров. Сычуань)
3) Жо, Жэ (фамилия)
🇬🇧 if, supposing, assuming; similar
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: ruo4 re3 re2 re4 Кириллицей: жо жэ жэ Пиньинь: ruò rě rè Чжуинь: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄜˇ ㄖㄜˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: ye5 yeuk6 Jyutping: je5 joek6 Чжуинь: е5 йоэк6 |
| 🏴☠️ Хакка | jok8 ngia2 na1 rok8 ngiok8 na6 ngia1 na5 na2 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: nhược Чжуинь: ньуок |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: yak ya Хангыль: 약 야 Кириллица: як я |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: jaku nyaku Кана: じゃく にゃく Кириллица: дзяку няку |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: moshikuha wakai shitagau Кана: もしくは わかい したがう Кириллица: мосикухa вaкай ситaгaу |
Коды и индексы
| Юникод | U+82E5 |
| Big5 | AD59 |
| GB2312 | 4874 |
| GBK | BFE0 |
| JIS X 0212-1990 | 5552 |
| Ханьюй (HanYu) | 53187.070 |
| Телеграфный код КНР | 5387 |
| Телеграфный код Тайваня | 5387 |
| Цихай | 1130.103 |
| Ханьюй Дазидянь | 53187.060 |
| Канси | 1023.120 |