Иероглиф 若
Значения
🇷🇺 ruò; rě I ruò гл.
1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо
與…相若 быть похожим на…; быть сходным с… 體重相若 быть одинаковым (сходным) по весу
2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.)
岡(wú)不若予 нет ничего, в чём не уподобился бы мне; уподобляться мне во всём 無若宋人然 не уподобляйтесь этому уроженцу Сун
3) * быть послушным, изъявлять покорность (согласие); слушаться, повиноваться, подчиняться
鳥獸魚鱉成若 послушны были все — птицы и звери, рыбы и черепахи 欽若昊天 благоговейно подчиняться воле небес
4) * делать выбор; выбирать достойнейшего (из кого-л.)
若夫二公子而立之 остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол II ruò наречие
1) похоже; как будто, кажется, пожалуй; приблизительно, примерно
王若曰 князь сказал примерно так… 若有所失 как будто что-то потерял
2) например, к примеру
若說 сказать к примеру… III ruò связка в составе сказуемого
1) * связка, вводящая конструкцию уподобления (часто с конечным 然) наподобие, подобно, как, будто…
愛人若愛其身 любить людей, как самого себя 若網在網 подобно тому как сеть держится на основной бечеве 若無事然 как если бы ничего не случилось; как ни в чём не бывало
2) * связка на конце качественного сказуемого; всё равно что; как
出涕沱若 слёзы хлынули потоком (всё равно что поток) IV ruò гл.-предлог * вводит обстоятельство времени
ко времени; к…; на…
若翼日乙卯 на следующий день к часу и-мао… V ruò союз
1) условный (в книжном языке вводит условную или условно-сослагательную конструкцию, которую часто завершает 者 или 時 с последующим 則 или 乃 в главном предложении); если; в случае если бы
若不早作準備, 一定要誤事 если заблаговременно не подготовиться, ущерб делу неизбежен
2) условно-присоединительный (с последующим 則) если же взять; если же перейти к…; что касается…
若太公望,散宜生,則見而知之,若孔子,則聞而知之 если взять Тайгун Вана и Сань И-шэна, то они познали это (учение) по личному наблюдению; что касается Конфуция, то он познал его по рассказам других
3) разделительный (часто с повторением 若…若…); либо (либо… либо); или (или… или)
大夫沒(mò)矣,則稱謚若字 когда умер сановник, его называют посмертным именем или по прозвищу 若子若弟 или сын, или брат
4) присоединительный; с…; и, а равно и
民年七十以上若不滿十歲有罪刑者;皆免之 люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания
5)соединительный (выражает последовательность действий) и тогда; тогда, и
遇雨若濡 попал под дождь и промок 一女必有一鍼一刀,若其事立 каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться VI ruò местоим.
1)личное (ср. 汝) ты; твой
若欲何之 куда хочешь ты идти? 若父 твой отец
2)определительное; сам, свой, собственный
孔子生不知其父若姆匿之 Конфуций от рождения не знал, кто был его отец, — его собственная мать скрывала это
3)указательное: этот; такой
若德 такие качества 君子哉,若人! ну, и благородная же личность этот человек! VII ruò местоим./наречие (слово — заместитель глагола)
1) * так, таким образом; поступать так, делать таким образом
若者必死 кто так поступит, тот умрёт!
2) * если так; в таком случае
若有功 если сделать так, то будет заслуга!
3) как?…; как же?…; как можно?…
若脫過這好郎君? как же можно упустить такого прекрасного жениха? VIII ruò сущ.
1) * миф. сказочное дерево, за которым скрывается на закате солнце (обр. в знач.: раскидистое тенистое дерево)
2) * путь, воля
面稽天若 лично исследовать путь (волю) неба… IX ruò, rě собств.
1) * Жо (древнекит. Ньяк, божество Восточного моря)
2) ист. геогр. Жэ (местность на территории нынешней пров. Сычуань)
3) Жо, Жэ (фамилия)
1) (обычно с 相) быть схожим (напр. с кем-л.), быть на одно лицо
與…相若 быть похожим на…; быть сходным с… 體重相若 быть одинаковым (сходным) по весу
2) (обычно с отрицанием или риторическим вопросом, часто с конечным 然) уподобляться (кому-л., чему-л.)
岡(wú)不若予 нет ничего, в чём не уподобился бы мне; уподобляться мне во всём 無若宋人然 не уподобляйтесь этому уроженцу Сун
3) * быть послушным, изъявлять покорность (согласие); слушаться, повиноваться, подчиняться
鳥獸魚鱉成若 послушны были все — птицы и звери, рыбы и черепахи 欽若昊天 благоговейно подчиняться воле небес
4) * делать выбор; выбирать достойнейшего (из кого-л.)
若夫二公子而立之 остановить свой выбор на одном из двух княжичей и возвести его на престол II ruò наречие
1) похоже; как будто, кажется, пожалуй; приблизительно, примерно
王若曰 князь сказал примерно так… 若有所失 как будто что-то потерял
2) например, к примеру
若說 сказать к примеру… III ruò связка в составе сказуемого
1) * связка, вводящая конструкцию уподобления (часто с конечным 然) наподобие, подобно, как, будто…
愛人若愛其身 любить людей, как самого себя 若網在網 подобно тому как сеть держится на основной бечеве 若無事然 как если бы ничего не случилось; как ни в чём не бывало
2) * связка на конце качественного сказуемого; всё равно что; как
出涕沱若 слёзы хлынули потоком (всё равно что поток) IV ruò гл.-предлог * вводит обстоятельство времени
ко времени; к…; на…
若翼日乙卯 на следующий день к часу и-мао… V ruò союз
1) условный (в книжном языке вводит условную или условно-сослагательную конструкцию, которую часто завершает 者 или 時 с последующим 則 или 乃 в главном предложении); если; в случае если бы
若不早作準備, 一定要誤事 если заблаговременно не подготовиться, ущерб делу неизбежен
2) условно-присоединительный (с последующим 則) если же взять; если же перейти к…; что касается…
若太公望,散宜生,則見而知之,若孔子,則聞而知之 если взять Тайгун Вана и Сань И-шэна, то они познали это (учение) по личному наблюдению; что касается Конфуция, то он познал его по рассказам других
3) разделительный (часто с повторением 若…若…); либо (либо… либо); или (или… или)
大夫沒(mò)矣,則稱謚若字 когда умер сановник, его называют посмертным именем или по прозвищу 若子若弟 или сын, или брат
4) присоединительный; с…; и, а равно и
民年七十以上若不滿十歲有罪刑者;皆免之 люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания
5)соединительный (выражает последовательность действий) и тогда; тогда, и
遇雨若濡 попал под дождь и промок 一女必有一鍼一刀,若其事立 каждая женщина должна иметь иглу и нож, и тогда её работа будет ладиться VI ruò местоим.
1)личное (ср. 汝) ты; твой
若欲何之 куда хочешь ты идти? 若父 твой отец
2)определительное; сам, свой, собственный
孔子生不知其父若姆匿之 Конфуций от рождения не знал, кто был его отец, — его собственная мать скрывала это
3)указательное: этот; такой
若德 такие качества 君子哉,若人! ну, и благородная же личность этот человек! VII ruò местоим./наречие (слово — заместитель глагола)
1) * так, таким образом; поступать так, делать таким образом
若者必死 кто так поступит, тот умрёт!
2) * если так; в таком случае
若有功 если сделать так, то будет заслуга!
3) как?…; как же?…; как можно?…
若脫過這好郎君? как же можно упустить такого прекрасного жениха? VIII ruò сущ.
1) * миф. сказочное дерево, за которым скрывается на закате солнце (обр. в знач.: раскидистое тенистое дерево)
2) * путь, воля
面稽天若 лично исследовать путь (волю) неба… IX ruò, rě собств.
1) * Жо (древнекит. Ньяк, божество Восточного моря)
2) ист. геогр. Жэ (местность на территории нынешней пров. Сычуань)
3) Жо, Жэ (фамилия)
🇬🇧 if, supposing, assuming; similar
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ruo4 re3 re2 re4
Кириллицей: жо жэ жэ
Пиньинь: ruò rě rè
Чжуинь: ㄖㄨㄛˋ ㄖㄜˇ ㄖㄜˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: ye5 yeuk6
Ютпхин: je5 joek6
Кириллица: е5 йоэк6
🏴☠️ Хакка
jok8 ngia2 na1 rok8 ngiok8 na6 ngia1 na5 na2
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ジャク ニャク
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзяку няку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): jaku nyaku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: もしくは わかい したがう
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): мосикухa вaкай ситaгaу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): moshikuha wakai shitagau
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 약 야
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): як я
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yak ya
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: nhược
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ньуок
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
53187.060
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
1023.120
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1130.103
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №133
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
30795
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1482.110
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3126
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
3926
Юникод
U+82E5
Big5
AD59
GB2312
4874
GBK
BFE0
JIS X 0212-1990
5552
Телеграфный код КНР
5387
Телеграфный код Тайваня
5387