Иероглиф 芹
Значения
🇷🇺 сущ.
1) сельдерей
芹菹 соленья из сельдерея
2)* омежник (травянистое растение)
3) эпист. скромный; мой (о представлении, подарке)
芹陳 почтительно (скромно) изложить 芹儀 мой скромный дар, мое подношение
1) сельдерей
芹菹 соленья из сельдерея
2)* омежник (травянистое растение)
3) эпист. скромный; мой (о представлении, подарке)
芹陳 почтительно (скромно) изложить 芹儀 мой скромный дар, мое подношение
🇬🇧 celery
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qin2 Кириллицей: цинь Пиньинь: qín Чжуинь: ㄑㄧㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kan4 Ютпхин: kan4 Кириллица: кхань4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiun2 kiun3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кин Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kin |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: せり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сэри Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): seri |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 근 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кын Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geun |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: cần Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53178.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 1021.080 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1127.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №15077 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 110.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 30741 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1480.070 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1096 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3899 |
| Юникод | U+82B9 |
| Big5 | AAE0 |
| GB2312 | 475B |
| GBK | C662 |
| JIS X 0208-1990 | 2361 |
| KSC 5601-1989 | 7393 |
| Телеграфный код КНР | 5367 |
| Телеграфный код Тайваня | 5367 |