Иероглиф 舍
Значения
🇷🇺 см. также 捨
I shè сущ.
1) хижина; домик; помещение для скота (птицы)
茅舍 шалаш 牛舍 коровник 雞舍 курятник
2) дом, городское жилище; личные (частные) покои; здание, помещение
宮舍 дворцовые помещения
3) постоялый двор; общежитие, гостиница
客舍 подворье, гостиница
4) вежл. мой скромный дом; моё обиталище (см. также II, 1); студия (кабинет) учёного
請來舍一叙 прошу пожаловать ко мне домой побеседовать
5) * дневной переход (войск); переход от ночлега до ночлега; переход в 30 ли
退避三舍 отступить на три перехода
6) стар. (сокр. вм. 舍人) отпрыск знатной фамилии; вежл. господин (обращение; эпоха Юань)
王舍 господин Ван
7) астр., стар. созвездие
II shè местоим
1) унич., эпист. мой (обычно о младших родственниках)
舍姪 мой племянник 舍弟 мой младший брат
2) стар. что?, какой?, каким образом?, почему?
III гл. А
1) shè остановиться на ночлег, стать на отдых; остановиться в, поселиться в
舍故人之家 остановиться у старых знакомых
2) shě остановиться, прекратиться, перестать
不舍晝夜 не останавливаться ни днём, ни ночью (напр. о потоке)
3) shě расставаться, разлучаться
兩人難舍難離 эта пара неразлучна
4) shě * уйти в отставку, покинуть службу
5) shě, shì * получить прощение; освободиться, быть отпущенным
гл. Б
1) shě отбросить, исключить (что-л.); отказаться от (чего-л.); покинуть, оставить (см. также IV)
舍正路 отказаться от правого пути, сойти с верной дороги
2) shě запускать, забрасывать, оставлять без ухода (что- л.); пренебрегать (чём-л.)
舍己之田, 耘人之田 запустить (оставить без ухода) своё поле и прополоть чужое
3) shě отдать без сожаления (что-л.); легко расстаться с (кем-л., чём-л.); отдать, пожертвовать (что- л.)
舍藥 пожертвовать лекарства
4) shě * отложить в сторону, положить
舍瑟而作 отложить лютню и встать
5) shě, shì * пустить, метнуть
舍矢 пустить стрелу
6) shě, shì * отпустить на волю, простить, амнистировать
IV shě гл.-предлог
исключая, за исключением; не считая, кроме (также в конструкции 舍…外)
舍為天下役何事哉? какая может быть служба, кроме как быть слугой Поднебесной?
I shè сущ.
1) хижина; домик; помещение для скота (птицы)
茅舍 шалаш 牛舍 коровник 雞舍 курятник
2) дом, городское жилище; личные (частные) покои; здание, помещение
宮舍 дворцовые помещения
3) постоялый двор; общежитие, гостиница
客舍 подворье, гостиница
4) вежл. мой скромный дом; моё обиталище (см. также II, 1); студия (кабинет) учёного
請來舍一叙 прошу пожаловать ко мне домой побеседовать
5) * дневной переход (войск); переход от ночлега до ночлега; переход в 30 ли
退避三舍 отступить на три перехода
6) стар. (сокр. вм. 舍人) отпрыск знатной фамилии; вежл. господин (обращение; эпоха Юань)
王舍 господин Ван
7) астр., стар. созвездие
II shè местоим
1) унич., эпист. мой (обычно о младших родственниках)
舍姪 мой племянник 舍弟 мой младший брат
2) стар. что?, какой?, каким образом?, почему?
III гл. А
1) shè остановиться на ночлег, стать на отдых; остановиться в, поселиться в
舍故人之家 остановиться у старых знакомых
2) shě остановиться, прекратиться, перестать
不舍晝夜 не останавливаться ни днём, ни ночью (напр. о потоке)
3) shě расставаться, разлучаться
兩人難舍難離 эта пара неразлучна
4) shě * уйти в отставку, покинуть службу
5) shě, shì * получить прощение; освободиться, быть отпущенным
гл. Б
1) shě отбросить, исключить (что-л.); отказаться от (чего-л.); покинуть, оставить (см. также IV)
舍正路 отказаться от правого пути, сойти с верной дороги
2) shě запускать, забрасывать, оставлять без ухода (что- л.); пренебрегать (чём-л.)
舍己之田, 耘人之田 запустить (оставить без ухода) своё поле и прополоть чужое
3) shě отдать без сожаления (что-л.); легко расстаться с (кем-л., чём-л.); отдать, пожертвовать (что- л.)
舍藥 пожертвовать лекарства
4) shě * отложить в сторону, положить
舍瑟而作 отложить лютню и встать
5) shě, shì * пустить, метнуть
舍矢 пустить стрелу
6) shě, shì * отпустить на волю, простить, амнистировать
IV shě гл.-предлог
исключая, за исключением; не считая, кроме (также в конструкции 舍…外)
舍為天下役何事哉? какая может быть служба, кроме как быть слугой Поднебесной?
🇬🇧 house, dwelling; dwell, reside
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: she4 she3 shi4 Кириллицей: шэ шэ ши Пиньинь: shè shě shì Чжуинь: ㄕㄜˋ ㄕㄜˇ ㄕˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: se2 se3 se5 Jyutping: se2 se3 se5 Чжуинь: сэ2 сэ3 сэ5 |
| 🏴☠️ Хакка | sa5 sha5 sa3 sha3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: xá Чжуинь: са |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: sa Хангыль: 사 Кириллица: са |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: sha seki Кана: しゃ せき Кириллица: ся сэки |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: yadoru Кана: やどる Кириллица: ядору |
Коды и индексы
| Юникод | U+820D |
| Big5 | AAD9 |
| GB2312 | 4961 |
| JIS X 0208-1990 | 3269 |
| KSC 5601-1989 | 6463 |
| Ханьюй (HanYu) | 52941.020 |
| Телеграфный код КНР | 5287 |
| Телеграфный код Тайваня | 5287 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 490.45 497.46 |
| Цихай | 1115.601 |
| Ханьюй Дазидянь | 52941.010 |
| Канси | 1006.230 |