Иероглиф 絣
Значения
🇷🇺 I сущ.
завязка
妻自組甲絣 жена сама плела завязки доспехов
II гл.
продолжаться
將絣萬嗣 продолжаться в бесчисленном будущем потомстве
завязка
妻自組甲絣 жена сама плела завязки доспехов
II гл.
продолжаться
將絣萬嗣 продолжаться в бесчисленном будущем потомстве
🇬🇧 to baste for sewing; to connect
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: beng1 Кириллицей: бэн Пиньинь: bēng Чжуинь: ㄅㄥ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: bang1 bing1 Ютпхин: bang1 bing1 Кириллица: пан1 пин1 |
| 🏴☠️ Хакка | ben1 bin1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かすり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaсури Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kasuri |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 병 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пён Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): byeong |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 53395.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0923.030 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7351 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 406.46 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 27427 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1357.160 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5044 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3527 |
| Юникод | U+7D63 |
| Big5 | DAED |
| JIS X 0208-1990 | 1628 |
| KSC 5601-1989 | 9066 |