Иероглиф 築

Палладий: чжу2 чжу4
Пиньинь: zhú zhù
Пекинское чтение: zhu2zhu4
Чжуинь: ㄓㄨˊ ㄓㄨˋ
Кантонское чтение: juk1
Варианты написания 築
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
118
Черт в ключе
6
Добавленных
10
Всего черт
16
Код порядка черт
3143141213541234
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 zhù; уст. zhù
I гл.
1) строить, сооружать, возводить
筑一座桥 строить мост
2) трамбовать, уплотнять
筑玲坎 трамбовать яму
3) обносить стеной, огораживать
筑东苑 обносить стеной восточный парк
4) убирать, приводить в порядок
起而筑之 поднять и убрать (упавшие деревья)
5) хлопать крыльями
相筑 хлопать крыльями друг на друга
II сущ.
1) здание, постройка; строение
小筑 небольшое строение
2) трамбовка
板筑 дощатая трамбовка
III собств.
Чжу (фамилия)
🇬🇧 build, erect; building
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: zhu2 zhu4
Кириллицей: чжу чжу
Пиньинь: zhú zhù
Чжуинь: ㄓㄨˊ ㄓㄨˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: juk1
Ютпхин: zuk1
Кириллица: чук1
🏴‍☠️ Хакка
zuk7 chuk7 zhuk7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: チク
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тику
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chiku
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: きずく つく
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кидзуку цуку
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kizuku tsuku
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 축
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чхук
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chuk
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: trốc
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чок
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
52998.040
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0892.180
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
1019.404
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №9070
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
457.08
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
26298
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
1320.280
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
1376
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
3435
Юникод
U+7BC9
Big5
BF76
JIS X 0208-1990
3559
KSC 5601-1989
8573
Телеграфный код Тайваня
4639