Иероглиф 箝
Значения
🇷🇺 I сущ.
1) зажим, струбцина; клещи, щипцы; тиски
2) шейная колодка, канга
II гл.
1) сжимать, зажимать
箝住了 зажал, сжал
2) перен. ограничивать, сдерживать
1) зажим, струбцина; клещи, щипцы; тиски
2) шейная колодка, канга
II гл.
1) сжимать, зажимать
箝住了 зажал, сжал
2) перен. ограничивать, сдерживать
🇬🇧 tweezers, pliers, tongs, pincers
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: qian2 Кириллицей: цянь Пиньинь: qián Чжуинь: ㄑㄧㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: kim4 Ютпхин: kim4 Кириллица: кхим4 |
| 🏴☠️ Хакка | kiam2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: かん けん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaн кэн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kan ken |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: はさむ くびかせ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaсaму кубикaсэ Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hasamu kubikase |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 겸 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кём Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gyeom |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: kiềm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кием |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 52978.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0888.100 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 1016.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №1687 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 227.52 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 26152 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1316.060 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 898 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3413 |
| Юникод | U+7B9D |
| Big5 | BAE3 |
| GB2312 | 7369 |
| GBK | F3E9 |
| JIS X 0208-1990 | 6815 |
| KSC 5601-1989 | 4436 |
| Телеграфный код КНР | 4617 |
| Телеграфный код Тайваня | 4617 |