Иероглиф 矜
Значения
🇷🇺 также guān
I гл. А
1) быть милосердным (благосклонным); милостивый, милосердный; из милости
天矜于民 небо милосердно к народу 矜救 спасти из милости
2) быть осторожным (осмотрительным, педантичным); скрупулёзный, тщательный; внимательно, тщательно
矜謹 быть скрупулёзным и внимательным (напр. в работе) 矜察 тщательно вникать (проверять, выяснять)
3) ставить себя высоко; держаться заносчиво (хвастливо); зазнаваться
汝惟不矜 ты только не зазнавайся 不矜而莊 не ставить себя высоко, но держаться с достоинством
4) держаться достойно (строго); строгий, респектабельный
君子矜而不爭 совершенный человек держится строго, но без ссоры гл. Б
1) жалеть (кого-л.); соболезновать, сочувствовать (кому-л.)
矜窮 сострадать бедным 矜其孤苦 сочувствовать сирым и страждущим
2) уважать; высоко ставить, ценить; бережно (ревностно) относиться к
故人矜節行(xìng) поэтому люди высоко ценят чистые поступки 不矜細行(xìng)終累大德 если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах
3) хвастать, кичиться (чём-л.); выставлять напоказ (что-л.)
矜其所能 хвастаться своим уменьем (способностями) 矜功 кичиться своими заслугами
4) поддерживать, строго блюсти
矜節之士 мужи, строго блюдущие свою душевную чистоту
5) ставить стоймя; навострить (уши); поднимать дыбом (напр. шерсть)
魚矜鱗 рыба ершится
II сущ.
1)* бобыль, вдовец, холостяк
寡矜 вдовы и вдовцы, бобыли и бобылки; одинокие
2)* старый солдат, воин без семьи
I гл. А
1) быть милосердным (благосклонным); милостивый, милосердный; из милости
天矜于民 небо милосердно к народу 矜救 спасти из милости
2) быть осторожным (осмотрительным, педантичным); скрупулёзный, тщательный; внимательно, тщательно
矜謹 быть скрупулёзным и внимательным (напр. в работе) 矜察 тщательно вникать (проверять, выяснять)
3) ставить себя высоко; держаться заносчиво (хвастливо); зазнаваться
汝惟不矜 ты только не зазнавайся 不矜而莊 не ставить себя высоко, но держаться с достоинством
4) держаться достойно (строго); строгий, респектабельный
君子矜而不爭 совершенный человек держится строго, но без ссоры гл. Б
1) жалеть (кого-л.); соболезновать, сочувствовать (кому-л.)
矜窮 сострадать бедным 矜其孤苦 сочувствовать сирым и страждущим
2) уважать; высоко ставить, ценить; бережно (ревностно) относиться к
故人矜節行(xìng) поэтому люди высоко ценят чистые поступки 不矜細行(xìng)終累大德 если не относиться требовательно даже к незначительному поступку, это в конце концов отрицательно скажется на больших качествах
3) хвастать, кичиться (чём-л.); выставлять напоказ (что-л.)
矜其所能 хвастаться своим уменьем (способностями) 矜功 кичиться своими заслугами
4) поддерживать, строго блюсти
矜節之士 мужи, строго блюдущие свою душевную чистоту
5) ставить стоймя; навострить (уши); поднимать дыбом (напр. шерсть)
魚矜鱗 рыба ершится
II сущ.
1)* бобыль, вдовец, холостяк
寡矜 вдовы и вдовцы, бобыли и бобылки; одинокие
2)* старый солдат, воин без семьи
🇬🇧 pity, feel sorry for,show sympat
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jin1 guan1 qin2 Кириллицей: цзинь гуань цинь Пиньинь: jīn guān qín Чжуинь: ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄢ ㄑㄧㄣˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: ging1 gwaan1 gwan1 Ютпхин: ging1 gwaan1 gwan1 Кириллица: кин1 квань1 квань1 |
| 🏴☠️ Хакка | kim1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: きん けい かん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кин кэй кaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kin kei kan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あわれむ つつしむ ほこる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aвaрэму цуцусиму хокору Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): awaremu tsutsushimu hokoru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 긍 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кын Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geung |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: căng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): канг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42764.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0822.040 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 955.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4702 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 200.10 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 23852 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1233.290 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1115 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 3165 |
| Юникод | U+77DC |
| Big5 | ACE1 |
| GB2312 | 7166 |
| GBK | F1E6 |
| JIS X 0208-1990 | 6666 |
| KSC 5601-1989 | 4872 |
| Телеграфный код КНР | 4244 |
| Телеграфный код Тайваня | 4244 |