Иероглиф 皇
Значения
🇷🇺 huáng
I прил.
1) высочайший, августейший; священный; монарший; царствующий (о династии, о монархе); эпитет всего относящегося к императору, напр.: родни, утвари, жилища, свиты
皇仁 монаршая милость 皇叔 дядя императора 皇使 императорский посол 皇明 царствующая минская династия
2) * вм. 煌 (светлый, ослепительный; блестящий, великолепный)
3) блаженный; блаженной памяти; славный, достославный (об умерших предках)
皇祖考 блаженной памяти дед
4) * прекрасный, красивый; цветущий, изобильный; внушительный, достойный
5) * правильный, прямой; выпрямлять; наставлять на правый путь
四國是皇 владения в четырёх странах света были этим (походом У-вана) наставлены на правый путь
6) * белый в гнедых яблоках (о коне)
皇駁 белый в гнедых яблоках и белый в рыжих яблоках
II сущ.
1) государь, император; императорский
三皇 три государя (глубокой древности)
2) владыка; божество, бог; дух неба
皇祇 духи Неба и Земли
3) * украшенная перьями тиара
4) * сокр. вм. 堂皇 (открытый зал, крытая часть двора)
5) * вм. 凰 (самка феникса)
6) иволга
III гл.
1) * одобрять, хвалить; славословить
維矛其皇之 непрерывно мы восхваляем их (подвиги предков)
2) вм. 遑 (иметь время, досуг)
3) вм. 惶 (пугаться, впадать в панику)
IV союзное наречие
* то тем более; не тем более ли?…
皇自敬德 тем более становились почтительными и доброжелательными!
V собств.
1) Хуан (фамилия)
2) яп. Япония; японский
皇漢 японо-китайский
I прил.
1) высочайший, августейший; священный; монарший; царствующий (о династии, о монархе); эпитет всего относящегося к императору, напр.: родни, утвари, жилища, свиты
皇仁 монаршая милость 皇叔 дядя императора 皇使 императорский посол 皇明 царствующая минская династия
2) * вм. 煌 (светлый, ослепительный; блестящий, великолепный)
3) блаженный; блаженной памяти; славный, достославный (об умерших предках)
皇祖考 блаженной памяти дед
4) * прекрасный, красивый; цветущий, изобильный; внушительный, достойный
5) * правильный, прямой; выпрямлять; наставлять на правый путь
四國是皇 владения в четырёх странах света были этим (походом У-вана) наставлены на правый путь
6) * белый в гнедых яблоках (о коне)
皇駁 белый в гнедых яблоках и белый в рыжих яблоках
II сущ.
1) государь, император; императорский
三皇 три государя (глубокой древности)
2) владыка; божество, бог; дух неба
皇祇 духи Неба и Земли
3) * украшенная перьями тиара
4) * сокр. вм. 堂皇 (открытый зал, крытая часть двора)
5) * вм. 凰 (самка феникса)
6) иволга
III гл.
1) * одобрять, хвалить; славословить
維矛其皇之 непрерывно мы восхваляем их (подвиги предков)
2) вм. 遑 (иметь время, досуг)
3) вм. 惶 (пугаться, впадать в панику)
IV союзное наречие
* то тем более; не тем более ли?…
皇自敬德 тем более становились почтительными и доброжелательными!
V собств.
1) Хуан (фамилия)
2) яп. Япония; японский
皇漢 японо-китайский
🇬🇧 royal, imperial; ruler, superior
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: huang2 wang3 Кириллицей: хуан ван Пиньинь: huáng wǎng Чжуинь: ㄏㄨㄤˊ ㄨㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: wong4 Jyutping: wong4 Чжуинь: вон4 |
| 🏴☠️ Хакка | fong2 wong2 fong3 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: hoàng Чжуинь: хоанг |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: hwang Хангыль: 황 Кириллица: хван |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: kou ou Кана: こう おう Кириллица: коу оу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kami kimi sumeragi Кана: かみ きみ すめらぎ Кириллица: кaми кими сумэрaги |
Коды и индексы
| Юникод | U+7687 |
| Big5 | ACD3 |
| GB2312 | 3B4A |
| GBK | BBCA |
| JIS X 0208-1990 | 2536 |
| KSC 5601-1989 | 9253 |
| Ханьюй (HanYu) | 42645.010 |
| Телеграфный код КНР | 4106 |
| Телеграфный код Тайваня | 4106 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 181.14 |
| Цихай | 735.502 |
| Ханьюй Дазидянь | 42645.010 |
| Канси | 0786.140 |