Иероглиф 狼
Палладий: лан2 лан4 лан3
Пиньинь: láng làng lǎng
Чжуинь: ㄌㄤˊ ㄌㄤˋ ㄌㄤˇ
Кантонское чтение: long4
Значения
🇷🇺 làng
I сущ.
1) волк (зоол. Canis lupus); волчий, по-волчьи
牧羊волк пасёт овец (о жестоких правителях) 前怕狼俊怕虎 спереди бояться волка, сзади бояться тигра (о нерешительном человеке: опасается, как бы чего не вышло) 狼裘 кафтан на волчьем меху 狼吼рычать по-волчьи
2) хищный зверь, хищник
打倒帝國主義野心狼 долой империалистических хищников- агрессоров!
3) уст. ланы (некитайские племена в Гуандуне и Гуанси), см. 狼人
II гл.
пекинск. диал. похитить; стащить, стянуть, украсть
叫人狼了五塊錢去了 кто-то стянул у него пять юаней
III собств.
1) астр. Лан, Волк (созвездие в восточном секторе неба)
2) Лан (фамилия)
I сущ.
1) волк (зоол. Canis lupus); волчий, по-волчьи
牧羊волк пасёт овец (о жестоких правителях) 前怕狼俊怕虎 спереди бояться волка, сзади бояться тигра (о нерешительном человеке: опасается, как бы чего не вышло) 狼裘 кафтан на волчьем меху 狼吼рычать по-волчьи
2) хищный зверь, хищник
打倒帝國主義野心狼 долой империалистических хищников- агрессоров!
3) уст. ланы (некитайские племена в Гуандуне и Гуанси), см. 狼人
II гл.
пекинск. диал. похитить; стащить, стянуть, украсть
叫人狼了五塊錢去了 кто-то стянул у него пять юаней
III собств.
1) астр. Лан, Волк (созвездие в восточном секторе неба)
2) Лан (фамилия)
🇬🇧 wolf
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: lang2 lang4 lang3 hang3 Кириллицей: лан лан лан Пиньинь: láng làng lǎng Чжуинь: ㄌㄤˊ ㄌㄤˋ ㄌㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: long4 Ютпхин: long4 Кириллица: лон4 |
| 🏴☠️ Хакка | long2 long3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ろう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): роу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): rou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おおかみ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): оокaми Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ookami |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 랑/낭 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рaн нaн Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lang/nang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: lừa, lang Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): луа, ланг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21350.070 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0712.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 876.105 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9905 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 179.33 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 20432 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1124.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3811 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2888 |
| Юникод | U+72FC |
| Big5 | AF54 |
| GB2312 | 4047 |
| GBK | C0C7 |
| JIS X 0208-1990 | 4721 |
| KSC 5601-1989 | 5341 |
| Телеграфный код КНР | 3708 |
| Телеграфный код Тайваня | 3708 |