Фонемы Ключи Случайный иероглиф Добавить слово

Редактировать

Иероглиф 牧

Транслитерации чтения в путунхуа
палладий
латиницей
азбукой чжуинь
putonghua sound
Иероглиф 牧
Русское значение
гл.

1) пасти; держать (скот)
牧牛 пасти коров
牧豬 держать свиней

2) кормить, содержать, прокармливать
自牧 кормиться, содержать самого себя

3) опекать, пестовать; держать в порядке; заведовать; управлять
牧方 управлять окраинной землёй
牧民官 местный правитель
II сущ.
1) пастух; пастырь
馬有圉,
牛有牧 у лошадей есть конюх, у коров - пастух
牧笛 пастуший рожок

2) пастбище, выгон; подножный корм
國有郊牧 есть выгоны в предместьях столичных…

3) правитель; начальник округа
作牧 быть правителем (начальником округа)

4) * управляющий полями (при колодезной системе землеустройства); заведующий
舟牧 заведующий лодками (джонками)
III собств.
1) ист., геогр. Му (владение на территории нынешней пров. Хэнань)

2) Му (фамилия)
Английское значение
tend cattle, shepherd

Написание иероглифа 牧

Написание 牧
упрощённое
традиционное
разнопись
Состав иероглифа 牧
ключ
номер ключа 93
черт в ключе 4
добавленных 4
всего черт 8

Изучите написание иероглифа 牧

Прописи 牧

Чтения иероглифа 牧 в диалектах китайского языка и языках Азии

Чтения в диалектах китайского языка
путунхуа (кириллица) му
путунхуа (пиньинь, латиница)
путунхуа (чжуинь) ㄇㄨˋ
кантонское (Йель, латиница)
MUK6
кантонское (ютпхин, латиница)
muk6
кантонское (кириллица)
-
хакка (латиница) muk8 muk7
Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) боку моку мaки кaу ясинaу
онное | кунное (кана) ぼく もく まき かう やしなう
Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) boku moku maki kau yashinau
Чтения в корейском языке
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) мок
(хангыль)
Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) mok
Чтения во вьетнамском языке
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян)
(латиница) mục
Реконструкция чтения
в эпоху династии Тан (латиница) *miuk

Слова, начинающиеся с иероглифа 牧

牧马人

табунщик, пастух

牧马

пасти лошадей

牧草

кормовые травы; кормовой
牧草植物 кормовые растения

牧羊犬

овчарка

牧羊人

чабан

牧羊

пасти овец

牧童儿

пастушок; подпасок

牧童

пастушок; подпасок

牧畜业

скотоводство

牧畜

заниматься скотоводством; скотоводство

牧猪奴戏

азартные игры

牧猪奴

бран. свинопас (об игроках в азартные игры)

牧牛

пасти коров

牧民

1) * быть пастырем народа; пещись о народе; управлять народом
2) скотовод; оседлое скотоводческое население

牧歌

1) буколика, буколическая поэзия
2) муз. пастораль

牧暨

1) подпасок, пастушок
2) мальчик-наложник (торгующий собой)

牧放

пасти (скот); выгонять (скотину)

牧工

скотовод-батрак; наёмный пастух

牧守

начальник округа; правитель области (дин. Хань)

牧子

пастушок

牧夫座

астр. созвездие Волопас

牧夫

пастух; пастырь

牧场

пастбищное угодье; пастбище, выгон

牧地

пастбища (напр. кочевников-скотоводов)
牧地載畜量 продуктивность пастбища

牧圉

1) пастбища и конские выгоны
2) табунщик; конюх

牧司

1) ведать, управлять; держать в порядке
2) местный правитель

牧厂

конские выпасы, коннозаводское хозяйство (в пров. Мукден, дин. Цин)

牧区

скотоводческий район

牧养

1) содержать (скот) на пастбище
2) кормить, поддерживать (напр. бедных)

牧儿

пастушок, подпасок

牧伯

ист. правитель округа (州), окружной начальник

牧人

1) скотовод
2) пастух
3) заведующий выпасами (дин. Чжоу)
4) заведующий разведением скота

牧事

священник; пастор, ксёндз, аббат; миссионер
mùshī
1) * управляющий пастбищами, заведующий выпасами (дин. Чжоу)
2) правитель округа (эпоха Шан ― Инь)

牧主

владелец пастбищ; нойон
牧主經濟 феодально-скотоводческое хозяйство (также: с капиталистическим оттенком); нойонство

牧业区

скотоводческий район

牧业

скотоводство

Коды и индексы иероглифа 牧

Коды в кодировках
Юникод 7267
Биг-5 (Big5) AAAA
Джи-би-2312 (GB-2312) 4441
Джи-би-кей (GBK) C4C1
Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) 4350
Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990)
Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) 5744
Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989)
Индексы в словарях
Словарь «Ханьюй» 31803.190
Словарь «Канси» 0698.160
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» 459.16
Словарь «Цыхай» 869.402
Словарь Морохаси 19950
Словарь «Дэ джаён» 1110.140
Словарь Мэтьюза 4599
Словарь Нельсона 2856
Словарь Ошанина том 2, иероглиф №10593
Прочие коды
Символьный код иероглифа MBMO
Код "Цанцзе» HQOK
Код «Четыре угла» 2854.0
Телеграфные коды
Телеграфный код КНР 3668
Телеграфный код Тайваня 3668
Статистика
Дата начала подсчёта: 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени
Количество просмотров словарной статьи: 891

Комментарии
Только авторизованные пользователи могут оставлять комментарии