Иероглиф 照
Значения
🇷🇺 I гл. А
1) светиться, светить
太陽照得眼睛疼 солнце светит так, что глазам больно 拿燈照一照 посветить фонарём (лампой)
2) отражаться, смотреться
照鏡子 смотреться в зеркало 對着河水照一照 посмотреться в речную воду 照水 отразиться в воде
3) просветиться, понять, уразуметь
心照 понимать сердцем, постигать душой
4) офиц. ознакомиться, принять изложенное к сведению
請查照為荷 прошу принять вышеизложенное к сведению гл. Б
1) освещать, озарять, заливать светом
光明普照大地 свет заливает всю землю
2) отражать
水面似鏡把岸上樹木的倒影照得清清楚楚 поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу
3) снимать (фото), фотографировать
給他照了一張像 сделать ему фотокарточку 這張像片是新照的 это ― последняя (вновь снятая) фотография
4) сопоставлять, сличать (также 對照)
5) офиц. уведомлять, ставить в известность (также 知照)
6) смотреть (ходить) за, ухаживать за
關照小孩子 смотреть за ребёнком, ухаживать за детьми
II гл.-предлог
1) согласоваться с…; в соответствии; согласно, по; на основании
照章 согласно уставу, в соответствии с правилами 照你說 в соответствии с твоими словами 照字帖寫 написать как в прописи (по прописи), копировать пропись 照葫蘆畫瓢 посл. рисовать тыкву-горлянку по бутылочной тыкве (в знач.: слепо копировать)
Примечание: в официальном стиле глагол-предлог 照 часто употребляется без дополнения в значении: согласно сего; в соответствии с настоящей просьбой; в установленном порядке; согласно документов, в соответствии со сроком, полным числом, полностью, сполна, например
照收 полностью (согласно документов) получить 照發 выдать (выпустить) согласно сему 照領 соответственно (в срок, полностью) получить и т. д
2) повернуться к; в направлении на, в отношении, по, в
照敵人開鎗 огонь по врагу! 照這個方向走去 пойти в этом направлении 照臉就打 тут же ударить по лицу
III сущ.
1) отражение, отблеск; лучи
太陽殘照 отблеск (догорающие лучи) солнца
2) снимок; фотокарточка
小照 фотокарточка малого формата 近照 последний снимок 玉照 фото уважаемого лица
3) извещение, уведомление
通照 циркулярное уведомление 普通照會дип. вербальная нога
4) удостоверение, диплом; паспорт
甚麼車都得(děi)有照 каждая машина должна иметь удостоверение 護照 охранная грамота; паспорт
1) светиться, светить
太陽照得眼睛疼 солнце светит так, что глазам больно 拿燈照一照 посветить фонарём (лампой)
2) отражаться, смотреться
照鏡子 смотреться в зеркало 對着河水照一照 посмотреться в речную воду 照水 отразиться в воде
3) просветиться, понять, уразуметь
心照 понимать сердцем, постигать душой
4) офиц. ознакомиться, принять изложенное к сведению
請查照為荷 прошу принять вышеизложенное к сведению гл. Б
1) освещать, озарять, заливать светом
光明普照大地 свет заливает всю землю
2) отражать
水面似鏡把岸上樹木的倒影照得清清楚楚 поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу
3) снимать (фото), фотографировать
給他照了一張像 сделать ему фотокарточку 這張像片是新照的 это ― последняя (вновь снятая) фотография
4) сопоставлять, сличать (также 對照)
5) офиц. уведомлять, ставить в известность (также 知照)
6) смотреть (ходить) за, ухаживать за
關照小孩子 смотреть за ребёнком, ухаживать за детьми
II гл.-предлог
1) согласоваться с…; в соответствии; согласно, по; на основании
照章 согласно уставу, в соответствии с правилами 照你說 в соответствии с твоими словами 照字帖寫 написать как в прописи (по прописи), копировать пропись 照葫蘆畫瓢 посл. рисовать тыкву-горлянку по бутылочной тыкве (в знач.: слепо копировать)
Примечание: в официальном стиле глагол-предлог 照 часто употребляется без дополнения в значении: согласно сего; в соответствии с настоящей просьбой; в установленном порядке; согласно документов, в соответствии со сроком, полным числом, полностью, сполна, например
照收 полностью (согласно документов) получить 照發 выдать (выпустить) согласно сему 照領 соответственно (в срок, полностью) получить и т. д
2) повернуться к; в направлении на, в отношении, по, в
照敵人開鎗 огонь по врагу! 照這個方向走去 пойти в этом направлении 照臉就打 тут же ударить по лицу
III сущ.
1) отражение, отблеск; лучи
太陽殘照 отблеск (догорающие лучи) солнца
2) снимок; фотокарточка
小照 фотокарточка малого формата 近照 последний снимок 玉照 фото уважаемого лица
3) извещение, уведомление
通照 циркулярное уведомление 普通照會дип. вербальная нога
4) удостоверение, диплом; паспорт
甚麼車都得(děi)有照 каждая машина должна иметь удостоверение 護照 охранная грамота; паспорт
🇬🇧 shine, illumine, reflect
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhao4 Кириллицей: чжао Пиньинь: zhào Чжуинь: ㄓㄠˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: jiu3 Jyutping: ziu3 Чжуинь: чиу3 |
| 🏴☠️ Хакка | zau5 zhau5 zeu5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: chiếu Чжуинь: чиеу |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: jo Хангыль: 조 Кириллица: чо |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: shou Кана: しょう Кириллица: сёо |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: teru terasu teri Кана: てる てらす てり Кириллица: тэру тэрaсу тэри |
Коды и индексы
| Юникод | U+7167 |
| Big5 | B7D3 |
| GB2312 | 5555 |
| GBK | D5D5 |
| JIS X 0208-1990 | 3040 |
| KSC 5601-1989 | 8046 |
| Ханьюй (HanYu) | 32221.010 |
| Телеграфный код КНР | 3564 |
| Телеграфный код Тайваня | 3564 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 413.35 |
| Цихай | 854.201 |
| Ханьюй Дазидянь | 32221.010 |
| Канси | 0677.360 |