Иероглиф 漸
Палладий: цзянь4 чань2 цзянь1 цянь2
Пиньинь: jiàn chán jiān qián
Чжуинь: ㄐㄧㄢˋ ㄔㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄢˊ
Кантонское чтение: jim1jim6
Варианты написания 漸
| Упрощённый | 渐 |
| Традиционный | 漸 |
| Разнописный | 渐 |
Состав иероглифа
| Ключ | 水 |
| Номер ключа | 85 |
| Черт в ключе | 3 |
| Добавленных | 11 |
| Всего черт | 14 |
| Код порядка черт | 44112511123312 |
| Элементы (если есть) |
Значения
🇷🇺 jiàn; jiān; zhè; в удвоении также: càn, chán I jiàn наречие
постепенно, мало-помалу
天气渐冷 погода постепенно похолодала
II гл. А
1) jiān просачиваться; проникать, распространяться
中国美术西渐 китайское искусство стало проникать на Запад
2) jiān изливаться, впадать (о реке)
东渐於海 на востоке впадать в море
3) jiàn медленно продвигаться, постепенно идти вперёд; приближаться
鸿渐於岸(àn) * лебеди приближаются к берегу
4) jiàn совершенствоваться, тренироваться; прогрессировать
良工渐乎矩凿之中 хороший мастер (столяр) совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот) 疾大渐 болезнь резко обострилась гл. Б
1) jiān увлажнять, смачивать; промачивать; вымачивать
渐车帷裳 увлажнила занавеси экипажа
2) jiān отводить, прокладывать путь (реке)
渐九川 отвести девять рек, проложить путь рекам
III усл. и собств.
1) jiàn цзянь (53-я гексаграмма «Ицзина», «Течение»)
2) jiàn геогр. (сокр. вм. 渐水) река Цзяньшуй
3) zhè геогр. (сокр. вм. 浙江) река Чжэцчян (Цяньтанцчян)
постепенно, мало-помалу
天气渐冷 погода постепенно похолодала
II гл. А
1) jiān просачиваться; проникать, распространяться
中国美术西渐 китайское искусство стало проникать на Запад
2) jiān изливаться, впадать (о реке)
东渐於海 на востоке впадать в море
3) jiàn медленно продвигаться, постепенно идти вперёд; приближаться
鸿渐於岸(àn) * лебеди приближаются к берегу
4) jiàn совершенствоваться, тренироваться; прогрессировать
良工渐乎矩凿之中 хороший мастер (столяр) совершенствуется среди инструментов (угломеров и долот) 疾大渐 болезнь резко обострилась гл. Б
1) jiān увлажнять, смачивать; промачивать; вымачивать
渐车帷裳 увлажнила занавеси экипажа
2) jiān отводить, прокладывать путь (реке)
渐九川 отвести девять рек, проложить путь рекам
III усл. и собств.
1) jiàn цзянь (53-я гексаграмма «Ицзина», «Течение»)
2) jiàn геогр. (сокр. вм. 渐水) река Цзяньшуй
3) zhè геогр. (сокр. вм. 浙江) река Чжэцчян (Цяньтанцчян)
🇬🇧 gradually
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: jian4 chan2 jian1 qian2 Кириллицей: цзянь чань цзянь цянь Пиньинь: jiàn chán jiān qián Чжуинь: ㄐㄧㄢˋ ㄔㄢˊ ㄐㄧㄢ ㄑㄧㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jim1 jim6 Ютпхин: zim1 zim6 Кириллица: чим1 чим6 |
| 🏴☠️ Хакка | ciam5 ciam3 ciam6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ぜん せん ざん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзэн сэн дзан Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): zen sen zan |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: すすむ ようやく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сусуму ёояку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): susumu youyaku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 점 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чом Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeom |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tiệm Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тием |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31717.030 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0647.140 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 829.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3268 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 227.35 335.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 18179 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1057.130 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 878 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2680 |
| Юникод | U+6F38 |
| Big5 | BAA5 |
| JIS X 0208-1990 | 3318 |
| KSC 5601-1989 | 7934 |
| Телеграфный код Тайваня | 3362 |