Иероглиф 淘
Значения
🇷🇺 I гл.
1) промывать, прополаскивать, очищать (отделять) промыванием, отсаживать; мыть
把米淘了兩過兒промыть рис дважды 沙根無金盡日淘нет золота в песке, промывай хоть целый день 浪淘風簸волны полощут и ветер провеивает 千淘萬灑 тысячекратно промывать и десять тысяч раз очищать
2) мыть, очищать, вычищать; выгребать, вычерпывать
淘缸 вымыть чан 淘茅厠 вычистить отхожее место 把井淘一淘, 水就乾淨了когда почистили колодец, вода стала чистой
3) шалить, проказничать, баловаться; озорничать
他們有兩孩子, 大的一個還好, 小的淘得利害у них двое детей; старший ― ничего, а меньшой ужасно шалит (шаловлив) II наречие
вост. диал. слишком, чрезмерно, крайне
1) промывать, прополаскивать, очищать (отделять) промыванием, отсаживать; мыть
把米淘了兩過兒промыть рис дважды 沙根無金盡日淘нет золота в песке, промывай хоть целый день 浪淘風簸волны полощут и ветер провеивает 千淘萬灑 тысячекратно промывать и десять тысяч раз очищать
2) мыть, очищать, вычищать; выгребать, вычерпывать
淘缸 вымыть чан 淘茅厠 вычистить отхожее место 把井淘一淘, 水就乾淨了когда почистили колодец, вода стала чистой
3) шалить, проказничать, баловаться; озорничать
他們有兩孩子, 大的一個還好, 小的淘得利害у них двое детей; старший ― ничего, а меньшой ужасно шалит (шаловлив) II наречие
вост. диал. слишком, чрезмерно, крайне
🇬🇧 wash in sieve; weed out
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: tao2 Кириллицей: тао Пиньинь: táo Чжуинь: ㄊㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: tou4 Ютпхин: tou4 Кириллица: тхоу4 |
| 🏴☠️ Хакка | tau2 to2 to3 jau3 rau2 jau2 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: とう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: よなげる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёнaгэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yonageru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 도 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): то Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): do |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: đào Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): дао |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31656.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0629.300 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 803.201 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №7294 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 17642 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1032.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6153 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2588 |
| Юникод | U+6DD8 |
| Big5 | B25E |
| GB2312 | 4C54 |
| GBK | CCD4 |
| JIS X 0208-1990 | 3781 |
| KSC 5601-1989 | 5203 |
| Телеграфный код КНР | 3221 |
| Телеграфный код Тайваня | 3221 |