Иероглиф 洋
Значения
🇷🇺 xiang2
I сущ.
1) океан; безбрежные воды; океанский, безбрежный
太平洋 Тихий океан 渡過洋 переплыть океан 德洋 океан (море) добродетели
2) заморские страны, заграница; заморский, заграничный, иноземный, иностранный; импортный
外洋 заграница; иностранный 洋槍洋砲 заграничные винтовки и заграничные пушки; иностранное оружие 洋土 иностранный и местный; импортный и отечественный (о товаре)
3) серебряная монета, серебро
小洋 разменная серебряная монета 美洋三元 три американских доллара
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洋縣) Янсянь (уезд в пров. Шэньси)
2) (с чтением xiáng) геогр. (сокр. вм. 洋水) Сяншуй (река в пров. Шэньси и Ганьсу)
3) Ян (фамилия)
III словообр.
присоединяется в качестве приставки к названию любого предмета иностранного образца или происхождения (особенно европейского)
洋針 булавка 洋傘 зонт 洋胰子 мыло 洋白菜 кочанная капуста 洋紙 бумага (для печати) 洋手巾 носовой платок
I сущ.
1) океан; безбрежные воды; океанский, безбрежный
太平洋 Тихий океан 渡過洋 переплыть океан 德洋 океан (море) добродетели
2) заморские страны, заграница; заморский, заграничный, иноземный, иностранный; импортный
外洋 заграница; иностранный 洋槍洋砲 заграничные винтовки и заграничные пушки; иностранное оружие 洋土 иностранный и местный; импортный и отечественный (о товаре)
3) серебряная монета, серебро
小洋 разменная серебряная монета 美洋三元 три американских доллара
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 洋縣) Янсянь (уезд в пров. Шэньси)
2) (с чтением xiáng) геогр. (сокр. вм. 洋水) Сяншуй (река в пров. Шэньси и Ганьсу)
3) Ян (фамилия)
III словообр.
присоединяется в качестве приставки к названию любого предмета иностранного образца или происхождения (особенно европейского)
洋針 булавка 洋傘 зонт 洋胰子 мыло 洋白菜 кочанная капуста 洋紙 бумага (для печати) 洋手巾 носовой платок
🇬🇧 ocean, sea; foreign; western
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yang2 xiang2 yang3 Кириллицей: ян сян ян Пиньинь: yáng xiáng yǎng Чжуинь: ㄧㄤˊ ㄒㄧㄤˊ ㄧㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yeung4 Ютпхин: joeng4 Кириллица: йоэн4 |
| 🏴☠️ Хакка | jong2 rong2 jong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: よう しょう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёо сёо Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): you shou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: なだ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нaдa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nada |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 양 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ян Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): yang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: dương Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зуонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31615.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0619.280 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 785.604 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №4121 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 171.06 171.26 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 17363 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 1014.190 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 7252 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2550 |
| Юникод | U+6D0B |
| Big5 | AC76 |
| GB2312 | 5173 |
| GBK | D1F3 |
| JIS X 0208-1990 | 4546 |
| KSC 5601-1989 | 6939 |
| Телеграфный код КНР | 3152 |
| Телеграфный код Тайваня | 3152 |