cánI прил. 1) испорченный, дефектный; истрёпанный; разбитый
这部书可惜残 эта книга, к сожалению, совсем истрепалась 残本 дефектный экземпляр (книги) 残品 дефектные изделия, брак 残片遂风迥 опавший лепесток по ветру прочь несётся… 残卒 воины разбитой армии 2) остаточный; в остатке; остатки; заходящий (
о светилах); гаснущий (
о лампе); умирающий; замирающий (
о звуке); недоеденный; недопитый; непрожитый (
о годах)
只残邺城不日得 только остался город Ечэн, и не потребуется много дней, чтобы его захватить 残光 угасающий луч 残钟 замирающие звуки колокола 残夜 остаток ночи 茍延残喘 хоть как-нибудь продлить агонию 风卷残云 вихрь прочь унёс остаток чёрных туч 3) лютый, жестокий; бесчеловечный, безжалостный; зверский
严而不残 быть строгим, но не жестокимII гл. 1) вредить, портить, разрушать; уничтожать
凡二十七县残 всего 27 уездов были уничтожены 2) калечить, увечить; увечный; инвалидность
同类相残 своя своих увечит 3) казнить; умерщвлять
放弒其君则残之 того, кто изгнал или убил своего государя, надлежит умертвитьIII сущ. 1) дефект
这本书可惜残 жаль, что книга с дефектом 2) остаток
残餚 остатки еды 残敌 остатки вражеских войск 残月 луна на ущербе 残冬 зима на исходе 3) зло; злодеяние
是天下之大残也 это ― великое зло в Поднебесной 4) злодей; нарушитель высочайших принципов
贼义者, 谓之残 изменяющий принципу Долга зовётся «злодеем» 5)* варёное мясо
羊残 варёная баранина