Иероглиф 横
Ключ: 木
Кантонское чтение: waang4 volume_upwaang6 volume_up
Пиньинь: héng hèng guāng huáng huàng
Чжуинь: ㄏㄥˊ ㄏㄥˋ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˋ
Кириллица: хэн хэн гуан хуан хуан
Варианты написания 横
| Упрощённый | 横 |
| Традиционный | 橫 |
| Разнописный | 橫 |
Состав иероглифа
| Ключ | 木 |
| Номер ключа | 75 |
| Черт в ключе | 4 |
| Добавленных | 11 |
| Всего черт | 15 |
| Код порядка черт | 123412212512134 |
Значения
🇷🇺 guàng; huǎng
I сущ./счётное слово
1) héng поперечина, перекладина (также счётное слово мостов); горизонталь; горизонтальная черта (в каллиграфии); поперечный, горизонтальный
王字三橫一豎 в в иероглифе 王 три горизонтали и одна вертикаль 一橫橋 один мост 橫壓力 физ. поперечное давление 橫鋼筋 тех. поперечная арматура
2) héng геогр. поперечное направление; широта, параллель; поперечный, с Запада на Восток, по параллели; поперёк
不別橫之與縱 не отличать поперечное направление от продольного 橫行於周 двигаться на Восток к Чжоу
3) héng боковина; боковой; сбоку
橫擊敵軍 ударить с фланга по войскам противника
4) héng ист. горизонтальный (с Запада на Восток) Союз {царств во главе с Цинь,П1 в. до н.).)
連橫 Союз во главе с царством Цинь
5) héng надзиратель, следователь
有五橫以揆其官 иметь пять надзирателей, чтобы следить за своими чиновниками
6) héng школа
橫舍 школьное здание
7) guàng * способность дать отпор; боевой дух, отвага
號以立橫 подать команду и этим поднять боевой дух
8) huǎng * стойка (столик) для посуды
II hèng прил./наречие
1) грубый, дерзкий, наглый; своевольный, дикий, нахальный; наперекор, вопреки всему; самовластно, самовольно
那流氓挺橫 диал. этот бродяга ужасно груб (дерзок) 這個人和我很橫 этот человек со мной очень нахален 橫加攔阻 наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
2) неблагоприятный, неблагополучный; несчастливый; трагический
橫死於車輸之下 трагически погибнуть под колёсами
3) искажённый, неправильный, неверный
重(chóng)文橫入 реприза в тексте введена искажённо III héng служебное наречие
1) прямо, напрямик; просто-напросто, прямо-таки
差得遠呢, 橫有十萬八千里! разница огромна, отклонение (от истины, от эталона) попросту колоссально! (букв.: просто-напросто на 108 тысяч ли)
2) во всяком случае; всё равно; так или иначе
橫是離好日子不遠了 во всяком случае, хорошие дни уже недалеко! 我橫不那末辦! я всё равно буду делать иначе (не так)!
IV гл. А
1) héng пересекаться; тянуться поперёк (напр. небосвода, об облаках)
仙雲洞口橫 прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся
2) héng ложиться (лежать) поперёк; громоздиться; лежать свернувшись (подобно змее)
途中霍嶽橫 в пути всё тянутся разбросанные горные вершины
3) guáng * сверкать, искриться, играть (огнями)
玉橫 сверкать как самоцветы гл. Б
1) héng перерезать, пересекать; переправляться через (также глагол-предлог, см. ниже V); проходить, пролегать (через, поперёк)
橫過十字路 пройти перекрёсток 橫天 пересекать небосвод
2) héng держать горизонтально (наперевес); положить (поставить) поперёк
橫劍別妻子 держа наперевес свой меч, с супругой и с детьми проститься
3) héng отложить в сторону
坐橫弓 усевшись, отложить в сторону свой лук V héng гл.-предлог
поперёк, через; в ширину
橫江水起浮橋 навести понтонный мост поперёк течения реки (через реку) VI héng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд в Гуанси-чжуанском авт. р-не)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд на террит. нынешней прав. Шаньдун, дин. Хань)
3) геогр. (сокр. вм. 橫山) Хэншань (гора в пров. Цзянсу)
4) Хан (фамилия)
I сущ./счётное слово
1) héng поперечина, перекладина (также счётное слово мостов); горизонталь; горизонтальная черта (в каллиграфии); поперечный, горизонтальный
王字三橫一豎 в в иероглифе 王 три горизонтали и одна вертикаль 一橫橋 один мост 橫壓力 физ. поперечное давление 橫鋼筋 тех. поперечная арматура
2) héng геогр. поперечное направление; широта, параллель; поперечный, с Запада на Восток, по параллели; поперёк
不別橫之與縱 не отличать поперечное направление от продольного 橫行於周 двигаться на Восток к Чжоу
3) héng боковина; боковой; сбоку
橫擊敵軍 ударить с фланга по войскам противника
4) héng ист. горизонтальный (с Запада на Восток) Союз {царств во главе с Цинь,П1 в. до н.).)
連橫 Союз во главе с царством Цинь
5) héng надзиратель, следователь
有五橫以揆其官 иметь пять надзирателей, чтобы следить за своими чиновниками
6) héng школа
橫舍 школьное здание
7) guàng * способность дать отпор; боевой дух, отвага
號以立橫 подать команду и этим поднять боевой дух
8) huǎng * стойка (столик) для посуды
II hèng прил./наречие
1) грубый, дерзкий, наглый; своевольный, дикий, нахальный; наперекор, вопреки всему; самовластно, самовольно
那流氓挺橫 диал. этот бродяга ужасно груб (дерзок) 這個人和我很橫 этот человек со мной очень нахален 橫加攔阻 наперекор всему преградить путь, самовластно пресечь (отрезать) всякую возможность (кому-л.)
2) неблагоприятный, неблагополучный; несчастливый; трагический
橫死於車輸之下 трагически погибнуть под колёсами
3) искажённый, неправильный, неверный
重(chóng)文橫入 реприза в тексте введена искажённо III héng служебное наречие
1) прямо, напрямик; просто-напросто, прямо-таки
差得遠呢, 橫有十萬八千里! разница огромна, отклонение (от истины, от эталона) попросту колоссально! (букв.: просто-напросто на 108 тысяч ли)
2) во всяком случае; всё равно; так или иначе
橫是離好日子不遠了 во всяком случае, хорошие дни уже недалеко! 我橫不那末辦! я всё равно буду делать иначе (не так)!
IV гл. А
1) héng пересекаться; тянуться поперёк (напр. небосвода, об облаках)
仙雲洞口橫 прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся
2) héng ложиться (лежать) поперёк; громоздиться; лежать свернувшись (подобно змее)
途中霍嶽橫 в пути всё тянутся разбросанные горные вершины
3) guáng * сверкать, искриться, играть (огнями)
玉橫 сверкать как самоцветы гл. Б
1) héng перерезать, пересекать; переправляться через (также глагол-предлог, см. ниже V); проходить, пролегать (через, поперёк)
橫過十字路 пройти перекрёсток 橫天 пересекать небосвод
2) héng держать горизонтально (наперевес); положить (поставить) поперёк
橫劍別妻子 держа наперевес свой меч, с супругой и с детьми проститься
3) héng отложить в сторону
坐橫弓 усевшись, отложить в сторону свой лук V héng гл.-предлог
поперёк, через; в ширину
橫江水起浮橋 навести понтонный мост поперёк течения реки (через реку) VI héng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд в Гуанси-чжуанском авт. р-не)
2) ист., геогр. (сокр. вм. 橫縣) Хэнсянь (уезд на террит. нынешней прав. Шаньдун, дин. Хань)
3) геогр. (сокр. вм. 橫山) Хэншань (гора в пров. Цзянсу)
4) Хан (фамилия)
🇬🇧 across
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: heng2 heng4 guang1 huang2 huang4 Кириллицей: хэн хэн гуан хуан хуан Пиньинь: héng hèng guāng huáng huàng Чжуинь: ㄏㄥˊ ㄏㄥˋ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: waang4 waang6 Jyutping: waang4 waang6 Чжуинь: ван4 ван6 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: hoạnh Чжуинь: хоань |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: hoing Хангыль: 횡 Кириллица: хвен |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: ou kou Кана: おう こう Кириллица: оу коу |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: yoko yokotawaru yokotaeru Кана: よこ よこたわる よこたえる Кириллица: ёко ёкотaвaру ёкотaэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+6A2A |
| GB2312 | 3A61 |
| GBK | BAE1 |
| JIS X 0208-1990 | 1803 |
| Ханьюй (HanYu) | 21273.070 |
| Ханьюй Дазидянь | 21273.070 |
| Канси | 0551.181 |