Иероглиф 條
Значения
🇷🇺 tiáo
I сущ./счётное слово
1) ветка, ветвь; прут
柳条 ивовая ветвь 荊条 терновые прутья (для наказания)
2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно
民法第九条是这麼說的 так гласит статья девятая гражданского кодекса 条举 постатейно последовательно излагать 条写 систематически изложить письменно
3) полоса, лента
铁条 полоса железа 宽的纸条 широкая лента бумаги
4) записка, листок
写歌条 написать записку (расписку) 路条 путевой листок, путёвка (напр. у водителя)
5) порядок, система
有条而不紊 быть в порядке (системе) и не перепутываться
6) тяо, «бамбук» (назв. масти в игре в мацзян)
打三条 снести тройку тяо
7) счётное слово для имён существительных, обозначающих длинные предметы, продолжительные явления и некоторых животных
一条细線 тонкая черта 一条河 река 一条性命 жизнь 三条狗 три собаки
II гл.
* разноситься, простираться
声气远条 крик далеко разносился
III прил.
* длинный; высокий
厥木惟条 деревья высоки
IV собств.
Тяо (фамилия)
I сущ./счётное слово
1) ветка, ветвь; прут
柳条 ивовая ветвь 荊条 терновые прутья (для наказания)
2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно
民法第九条是这麼說的 так гласит статья девятая гражданского кодекса 条举 постатейно последовательно излагать 条写 систематически изложить письменно
3) полоса, лента
铁条 полоса железа 宽的纸条 широкая лента бумаги
4) записка, листок
写歌条 написать записку (расписку) 路条 путевой листок, путёвка (напр. у водителя)
5) порядок, система
有条而不紊 быть в порядке (системе) и не перепутываться
6) тяо, «бамбук» (назв. масти в игре в мацзян)
打三条 снести тройку тяо
7) счётное слово для имён существительных, обозначающих длинные предметы, продолжительные явления и некоторых животных
一条细線 тонкая черта 一条河 река 一条性命 жизнь 三条狗 три собаки
II гл.
* разноситься, простираться
声气远条 крик далеко разносился
III прил.
* длинный; высокий
厥木惟条 деревья высоки
IV собств.
Тяо (фамилия)
🇬🇧 clause, condition;string, stripe
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: tiao2 Кириллицей: тяо Пиньинь: tiáo Чжуинь: ㄊㄧㄠˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: tiu4 tiu5 Ютпхин: tiu4 tiu5 Кириллица: тхиу4 тхиу5 |
| 🏴☠️ Хакка | tiau2 tiau3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: じょう ちょう でき Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзёо тоу дэки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): jou chou deki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: えだ すじ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эдa судзи Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): eda suji |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 조 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чо Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: điều Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): диеу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10176.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0529.140 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 700.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №9047 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 144.50 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14859 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0917.240 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6300 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 492 |
| Юникод | U+689D |
| Big5 | B1F8 |
| JIS X 0208-1990 | 5974 |
| KSC 5601-1989 | 8041 |
| Телеграфный код Тайваня | 2742 |