Иероглиф 杠
Значения
🇷🇺 gàng, gāng в собств. именах также gōng I сущ.
1) жердь, шест, стержень; флагшток
杠長(cháng)三仞 флагшток (шест) длиной в 3 жэнь
2) поперечный брус; поперечина
單杠 спорт. перекладина, турник 雙杠 параллельные брусья
3) диал. рукоятка, черенок; рычаг
4) похоронные носилки
檯杠 нести похоронные носилки 晾了一天杠 продержать целый день похоронные носилки (признак весьма пышных похорон)
5) мостик
徒杠 пешеходный мостик
6) вертикальная черта; штрих
畫一個紅杠 провести красную черту, подчеркнуть ошибку
7) чемодан, сундук; сумка, портфель
開杠 раскрыть портфель (сумку) II гл.
1) пекинский диал. точить (нож); править (бритву)
把刀杠一杠 поточить нож
2) упрямо спорить, упрямствовать (нападать) в споре; препираться, задираться, придираться; говорить своё, настаивать на своём; грызться; быть резким, разговаривать резко (с запальчивостью)
他又跟我杠上來了 опять он ко мне ; придрался III собств. кит. астр.
Ган (часть созвездия 華蓋 Хуагай, находится в конфигурации звезд 紫微垣, расположенной вокруг Полярной звезды)
1) жердь, шест, стержень; флагшток
杠長(cháng)三仞 флагшток (шест) длиной в 3 жэнь
2) поперечный брус; поперечина
單杠 спорт. перекладина, турник 雙杠 параллельные брусья
3) диал. рукоятка, черенок; рычаг
4) похоронные носилки
檯杠 нести похоронные носилки 晾了一天杠 продержать целый день похоронные носилки (признак весьма пышных похорон)
5) мостик
徒杠 пешеходный мостик
6) вертикальная черта; штрих
畫一個紅杠 провести красную черту, подчеркнуть ошибку
7) чемодан, сундук; сумка, портфель
開杠 раскрыть портфель (сумку) II гл.
1) пекинский диал. точить (нож); править (бритву)
把刀杠一杠 поточить нож
2) упрямо спорить, упрямствовать (нападать) в споре; препираться, задираться, придираться; говорить своё, настаивать на своём; грызться; быть резким, разговаривать резко (с запальчивостью)
他又跟我杠上來了 опять он ко мне ; придрался III собств. кит. астр.
Ган (часть созвездия 華蓋 Хуагай, находится в конфигурации звезд 紫微垣, расположенной вокруг Полярной звезды)
🇬🇧 lever, pole, crowbar; sharpen
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gang1 gang4 Кириллицей: ган ган Пиньинь: gāng gàng Чжуинь: ㄍㄤ ㄍㄤˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gong1 gong3 Ютпхин: gong1 gong3 Кириллица: кон1 кон3 |
| 🏴☠️ Хакка | gong1 gong5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: こう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): коу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: てこ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэко Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): teko |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 강 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): кан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: gông, giang Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): гонг, зианг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21157.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0512.130 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 675.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №151 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 038.32 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14481 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0898.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3262 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2181 |
| Юникод | U+6760 |
| Big5 | A7FE |
| GB2312 | 385C |
| GBK | B8DC |
| JIS X 0208-1990 | 5926 |
| KSC 5657-1989 | 5560 |
| Телеграфный код КНР | 8530 |