Иероглиф 朅

Палладий: це4
Пиньинь: qiè
Пекинское чтение: qie4
Чжуинь: ㄑㄧㄝˋ
Кантонское чтение: kit3
Варианты написания 朅
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа73
Черт в ключе4
Добавленных10
Всего черт14
Код порядка черт12154251135345
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
отправляться, идти, ехать; уходить, уезжать; см. также
朅來 2)
車既駕兮朅而歸 как только заложили экипаж, отправился я в путь и в край родной вернулся 富貴弗就, 貧賤弗朅 к богатым и знатным не примыкать, от бедных и униженных не отдаляться 悲世俗之迫隘兮朅輕舉而遠游 Томясь в пределах тесных тех, что нравы века людям полагают, Ушёл, чтоб взлететь на небо и дали дальние изведать 朅去山南嶺, 其險如卭笮 двинулся на Южный горный кряж, Такой же неприступный, как Цюнчжа 山上朅來採新茗 ходил я в горы собирать свежий чайный лист 採藥朅來藥苗盛 ходил собирать я травы лечебные, побеги их пышно взошли
II прил.
* воинственный, бравый
庶士有朅 грозны черты сопровождающих офицеров III наречие
1) * вопросительное и относительное: как, каким образом, откуда, почему; см. 朅來

2) * вопросительное: как не, почему не, см. 朅來 3)

3) * вопросительное: где; когда
膠商見武王於鮪水, 曰: «西伯朅去?…». 武王曰: «將伐殷也». 膠鬲曰: «朅至?». 武王曰: «將以甲子日至». Цзяо-гэ встретил У-вана на реке Вэй и спросил его: «Куда направляешься, правитель Запада?»; У-ван ответил: «Иду на Инь»; Цзяо-гэ спросил: «Когда дойдёшь?»; У-ван ответил: «Дойду в день, что под знаками цзя-цзы» IV эвфон. начальная частица 朅從冰叟來游宦, 肯伴臞仙亦號儒 Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным
🇬🇧 brave
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: qie4
Кириллицей: це
Пиньинь: qiè
Чжуинь: ㄑㄧㄝˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: kit3
Ютпхин: kit3
Кириллица: кхит3
🏴‍☠️ Хаккаgiet7 kiet7 get7
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: けつ けち こち
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кэцу кэти коти
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ketsu kechi kochi
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: さる
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaру
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): saru
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 걸
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): коль
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): geol
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: khiết
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): кхиет
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)21528.050
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0504.030
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)655.402
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)498.14
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)14311
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0879.040
ЮникодU+6705
Big5E1F9
JIS X 0212-19903478
KSC 5657-19895609
Телеграфный код Тайваня2586