Иероглиф 曼
Значения
🇷🇺 I прил.
1) широкий, длинный, долгий, протяжный; далёкий, пространный; большой, обширный
曼生而歌 протяжным голосом петь 孔曼且碩 очень длинный и пространный (о храме)
2) мягкий, изящный, прелестный; красивый
曼舞 изящный танец
3) * тонкий, нежный
曼膚 тонкая кожа
4) тонкий, лёгкий (об одежде)
衣裳曼煖 одежда тонкая, но тёплая II отрицание
1) * не, нет; не надо
神怪茫茫, 聖人曼云 духи и оборотни — призрачны, и совершенные люди о них не говорят
2) * не иметься, не быть (отрицательная связка)
行, 有之也; 病, 曼之也 если проводить в жизнь — они будут существовать; если же их калечить — их не будет
III сущ.
1) * вм. 縵 (гладкий шёлк)
2) * вм. 幔 (занавес, шатёр)
3) * вм. 蠻 (южные варвары)
IV собств.
Вань (фамилия, редко)
Примечание: в совр. собств. именах чит. màn, напр. 曼徹斯特 Манчестер
1) широкий, длинный, долгий, протяжный; далёкий, пространный; большой, обширный
曼生而歌 протяжным голосом петь 孔曼且碩 очень длинный и пространный (о храме)
2) мягкий, изящный, прелестный; красивый
曼舞 изящный танец
3) * тонкий, нежный
曼膚 тонкая кожа
4) тонкий, лёгкий (об одежде)
衣裳曼煖 одежда тонкая, но тёплая II отрицание
1) * не, нет; не надо
神怪茫茫, 聖人曼云 духи и оборотни — призрачны, и совершенные люди о них не говорят
2) * не иметься, не быть (отрицательная связка)
行, 有之也; 病, 曼之也 если проводить в жизнь — они будут существовать; если же их калечить — их не будет
III сущ.
1) * вм. 縵 (гладкий шёлк)
2) * вм. 幔 (занавес, шатёр)
3) * вм. 蠻 (южные варвары)
IV собств.
Вань (фамилия, редко)
Примечание: в совр. собств. именах чит. màn, напр. 曼徹斯特 Манчестер
🇬🇧 long, extended, vast; beautiful
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: man4 man2 Кириллицей: мань мань Пиньинь: màn mán Чжуинь: ㄇㄢˋ ㄇㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: maan6 Ютпхин: maan6 Кириллица: мань6 |
| 🏴☠️ Хакка | man5 man6 man3 wan5 wan6 van5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ばん まん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бaн мaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ban man |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ひく ながい ひろい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хику нaгай хирои Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hiku nagai hiroi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 만 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ман Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): man |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: man Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ман |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 10399.150 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0503.020 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 652.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10348 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 126.63 398.03 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 14298 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0876.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4330 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2132 |
| Юникод | U+66FC |
| Big5 | B0D2 |
| GB2312 | 427C |
| GBK | C2FC |
| JIS X 0208-1990 | 5056 |
| KSC 5601-1989 | 5626 |
| Телеграфный код КНР | 2581 |
| Телеграфный код Тайваня | 2581 |