Иероглиф 昉
Значения
🇷🇺 I наречие
1) как раз, именно; точно; соответственно; подходяще
始滅昉於此 начало гибели именно в этом
2) сначала; впервые
II гл.
начинаться, иметь начало; возникать впервые
眾昉同疑 у людей впервые возникли одинаковые сомнения
III собств.
Фан (фамилия)
1) как раз, именно; точно; соответственно; подходяще
始滅昉於此 начало гибели именно в этом
2) сначала; впервые
II гл.
начинаться, иметь начало; возникать впервые
眾昉同疑 у людей впервые возникли одинаковые сомнения
III собств.
Фан (фамилия)
🇬🇧 bright dawn, daybreak; appear
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: fang3 Кириллицей: фан Пиньинь: fǎng Чжуинь: ㄈㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: fong2 Ютпхин: fong2 Кириллица: фон2 |
| 🏴☠️ Хакка | fong3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ほう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あきらか Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aкирaкa Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): akiraka |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 방 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): bang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phảng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фанг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 21496.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0491.040 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 630.402 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 313.02 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 13796 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0852.120 |
| Юникод | U+6609 |
| Big5 | CCC4 |
| GBK | 9550 |
| JIS X 0212-1990 | 3388 |
| KSC 5601-1989 | 5918 |
| Телеграфный код КНР | 2499 |
| Телеграфный код Тайваня | 2499 |