Иероглиф 日
Значения
🇷🇺 I сущ. а) в именном употреблении
1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)
日平西 солнце клонится к западу 日徑 путь солнца
2) день, дневное время; дневной
春日遲遲 весною дни становятся длиннее 夜以繼 продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам
3) день, сутки; суточный
昨天事他值的日 вчера был день его дежурства 日譜 суточные записи; дневник, журнал
4) дата, число
十月一日 первое октября
5) время, срок
暇日 свободное время, досуг
6) стар. государь, персона монарха
日邊 возле особы монарха, непосредственная близость к государю б) в наречном употреблении
1) каждый день; ежедневно, постоянно
日省(xǐng)月試 каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать
2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днём
日增月盛 расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем
3) * как-то (в прошлом); некогда; когда-то
日吾來此 как-то я сюда уже приходил
4) * как-нибудь (в будущем), в другой раз
日與偕來 как-нибудь приду вместе с ним
II гл.
* гадать по солнцу; гадать о благоприятном (счастливом) дне (для чего-л.)
日者 гадатель-астролог
III собств., усл.
1) сокр. (вм. 日本) Япония; японский
日貨 японские товары
2) уст., сокр. (вм. 日斯巴尼亞) Испания; испанский
日都馬得利 испанская столица Мадрид
3) в азбуке 注音字母 служит обозначением начального согласного r (ж) и слога ri (жи)
1) солнце, солнечный диск; солнечные лучи, солнечный свет (символ мужской силы ян, огня, государя, добра)
日平西 солнце клонится к западу 日徑 путь солнца
2) день, дневное время; дневной
春日遲遲 весною дни становятся длиннее 夜以繼 продлевать дни за счёт ночей, работать и по ночам
3) день, сутки; суточный
昨天事他值的日 вчера был день его дежурства 日譜 суточные записи; дневник, журнал
4) дата, число
十月一日 первое октября
5) время, срок
暇日 свободное время, досуг
6) стар. государь, персона монарха
日邊 возле особы монарха, непосредственная близость к государю б) в наречном употреблении
1) каждый день; ежедневно, постоянно
日省(xǐng)月試 каждодневно проверять себя и ежемесячно себя испытывать
2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днём
日增月盛 расти с каждым днём, увеличиваться с каждым месяцем
3) * как-то (в прошлом); некогда; когда-то
日吾來此 как-то я сюда уже приходил
4) * как-нибудь (в будущем), в другой раз
日與偕來 как-нибудь приду вместе с ним
II гл.
* гадать по солнцу; гадать о благоприятном (счастливом) дне (для чего-л.)
日者 гадатель-астролог
III собств., усл.
1) сокр. (вм. 日本) Япония; японский
日貨 японские товары
2) уст., сокр. (вм. 日斯巴尼亞) Испания; испанский
日都馬得利 испанская столица Мадрид
3) в азбуке 注音字母 служит обозначением начального согласного r (ж) и слога ri (жи)
🇬🇧 sun; day; daytime
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ri4
Кириллицей: жи
Пиньинь: rì
Чжуинь: ㄖˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: yat6
Ютпхин: jat6
Кириллица: яt6
🏴☠️ Хакка
ngit7 gnit7 ngit8
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ニチ ジツ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нити дзицу
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nichi jitsu
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: ひ か ひび
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хи кa хиби
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hi ka hibi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 일
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): иль
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): il
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: nhật
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ньат
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
21482.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0489.010
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
627.101
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 1, иероглиф №2393
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
468.13
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
13733
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0848.140
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
3124
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
2097
Юникод
U+65E5
Big5
A4E9
GB2312
4855
GBK
C8D5
JIS X 0208-1990
3892
KSC 5601-1989
7677
Телеграфный код КНР
2480
Телеграфный код Тайваня
2480