Иероглиф 既

Палладий: цз4 си4
Пиньинь: jì xì
Пекинское чтение: ji4xi4
Чжуинь: ㄐㄧˋ ㄒㄧˋ
Кантонское чтение: gei3
Варианты написания 既
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа71
Черт в ключе4
Добавленных5
Всего черт9
Код порядка черт511541535
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I наречие времени
1) уже (наречие, обычно в служебной функции, указывает на законченность действия последующего глагола)
九族既睦 все роды зажили (уже живут) в добром согласии 宋人既成列, 楚人未既濟 воины царства Сун уже построились в ряды, а воины царства Чу ещё не переправились через реку 其未得之也, 患得之, 既得之, 患失之 те, кто ещё не получил желаемого, озабочены получить его; те же, кто его уже получил, озабочены, как бы не потерять его 他既來, 咱們談談吧! он уже пришёл, давай-ка побеседуем!
2) издавна, с самого начала, исконно; всегда
爾酒既清, 爾殺既馨 твоё вино всегда так чисто, твои закуски ароматны
3) а затем, и сейчас же; тут же, вскоре
初以為不可, 既又允暫在本廠試行 сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же (вскоре) согласился пустить на нашем заводе пока в опытном порядке 既而悔之 вскоре раскаялся в этом II союз
1) * и, а также (союз между предикативами)
然後能變化既成萬務也 после чего они (силы природы) способны изменяться и создавать всё сущее
Примечание: союзперед первым предикативом- прилагательным часто корреспондирует союзам 且, 又, 亦 илиперед вторым прилагательным, оформляя конструкцию перечисления признаков, например
既盲且聾 и слеп, и глух 既醉又飽 и пьян, и сыт 樣式既好看, 用起來又輕便 и по форме (образцу, модели) красив, и в употреблении лёгок (удобен)
2) условный союз поскольку, коль скоро…; раз уж (в условном придаточном предложении оформляет необходимое или уже осуществлённое условие: в главном следственном предложении ему часто корреспондируют, 則)
兄弟既翕, 和樂()且湛 если братья дружны, гармония между ними и радостна и прочна 既能做, 就得(děi)幹 раз ты способен это сделать, значит, надо за это с энергией взяться
III гл.
1)* исчерпаться, истощиться; исчезнуть; завершиться, прийти к концу; закончиться
言未既 речь ещё не была закончена, 日有食之, 既 произошло затмение, и солнце скрылось
2) закончить, исчерпать, завершить, дойти (провести) до конца
既月 закончить месяц, подойти к концу месяца
IV собств.
Цзи (фамилия)
🇬🇧 already; de facto; since; then
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ji4 xi4
Кириллицей: цз си
Пиньинь: jì xì
Чжуинь: ㄐㄧˋ ㄒㄧˋ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gei3
Ютпхин: gei3
Кириллица: кэй3
🏴‍☠️ Хаккаgi5
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: き
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ки
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ki
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: つきる すでに
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цукиру судэни
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsukiru sudeni
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 기 희
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): ки хуи
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gi hui
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: kí
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ки
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)21148.010
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0485.271
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)626.302
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 3, иероглиф №13033
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)13721
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0848.030
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)3887
ЮникодU+65E2
Big5AC4A
GB23123C48
GBKBCC8
JIS X 0208-19902091
Телеграфный код КНР2478
Телеграфный код Тайваня2478