Иероглиф 旅

Палладий: люй3
Пиньинь:
Пекинское чтение: lv3
Чжуинь: ㄌㄩˇ
Кантонское чтение: leui5
Варианты написания 旅
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа70
Черт в ключе4
Добавленных6
Всего черт10
Код порядка черт4153313534
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I сущ./счётное слово
1) воен. бригада (также счётное слово)
一旅兵 бригада солдат 他手下有三個旅 под его командованием находятся три бригады 坦克旅 танковая бригада
2)* люй (отряд в 500 человек; с дин. Чжоу); войско, армия
整其旅 привести в порядок своё войско
3) путешественник, чужестранец
商旅 купцы и заезжие гости 旅衣 одежда путника
4)* младшие сыновья (товарищи, компаньоны); сторонники, люди; подданные, подчинённые
侯旅 дети вассальных князей 殷商之旅 сторонники дома Инь ― Шан
5) * командир люя (отряда в 500 бойцов)
旅不偪師 командиры люй (отрядов в 500 бойцов) не посягали на авторитет командующих ши (войска в 2.500 бойцов)
6) вм. 膂(позвоночник, спинной хребет)
II гл.
1) путешествовать; проживать временно; останавливаться на постой; пребывать
旅京 пребывать в столице
2) * располагать в порядке, расставлять, расстанавливать
殽核維旅 соуса и приправы расставлены в стройном порядке 旅諸臣 расставить царедворцев по ранжиру
3)* приносить жертву, совершать жертвоприношение
旅於泰山 принести жертву горам Тайшань
4)* рит. произносить благодарственную речь
不旅不假 не произнести ни благодарственной речи, ни речи с пожеланием счастья III наречие
* толпой, всей массой; все; вместе; сообща; во множестве
旅進 вместе наступать 旅揖 всем вместе откланяться; общий поклон
IV усл., собств.

1) Люй (56-я гексаграмма «Ицзина», «Странствие»)

2) геогр. (сокр. вм. 旅順口) Люйшунькоу, Порт-Артур
旅大 Порт-Артур и Дальний
3) Люй (фамилия)
🇬🇧 trip, journey; travel; traveler
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: lv3
Кириллицей: люй
Пиньинь: lǚ
Чжуинь: ㄌㄩˇ
🇭🇰 Кантонское
Йель: leui5
Ютпхин: leoi5
Кириллица: лёй5
🏴‍☠️ Хаккаli3 li1
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: りょ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): рё
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ryo
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: たび
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тaби
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tabi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 려/여
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): рё ё
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): lyeo/yeo
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: lữ
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): лу
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)32178.070
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0483.020
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)623.602
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)том 2, иероглиф №9722
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)256.19
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)13644
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0845.020
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)4286
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)2088
ЮникодU+65C5
Big5AEC8
GB23124243
GBKC2C3
JIS X 0208-19904625
KSC 5601-19895373
Телеграфный код КНР2464
Телеграфный код Тайваня2464