Иероглиф 攀
Значения
🇷🇺 гл.
1) цепляться (за что-л.); карабкаться, лазить
往上攀 карабкаться наверх 他攀住灌木往上爬 полез наверх, цепляясь за кусты
2) подняться до, возвыситься до (чего-л., напр. породнившись с человеком высокого положения)
攀上一個高門子 породниться со знатной семьёй 不敢高攀 вежл. не смею возвыситься до Вас, не смею равнять себя с Вами
3) вцепляться, схватывать; тянуть на себя
一手攀住車轅 ухватиться одной рукой за оглоблю 攀車 удерживать экипаж, не давать уехать
4) диал. втяги вать, вмешивать
自己做自己的不要攀別人 делай сам своё дело, не впутывай других
1) цепляться (за что-л.); карабкаться, лазить
往上攀 карабкаться наверх 他攀住灌木往上爬 полез наверх, цепляясь за кусты
2) подняться до, возвыситься до (чего-л., напр. породнившись с человеком высокого положения)
攀上一個高門子 породниться со знатной семьёй 不敢高攀 вежл. не смею возвыситься до Вас, не смею равнять себя с Вами
3) вцепляться, схватывать; тянуть на себя
一手攀住車轅 ухватиться одной рукой за оглоблю 攀車 удерживать экипаж, не давать уехать
4) диал. втяги вать, вмешивать
自己做自己的不要攀別人 делай сам своё дело, не впутывай других
🇬🇧 climb; pull; hang on to
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: pan1 Кириллицей: пань Пиньинь: pān Чжуинь: ㄆㄢ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: paan1 Ютпхин: paan1 Кириллица: пхань1 |
| 🏴☠️ Хакка | ban1 pan1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: はん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хaн Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): han |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: よじる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): ёдзиру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): yojiru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 반 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ban |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phan Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фан |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31978.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0461.340 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 596.502 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 128.39 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12926 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0811.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4899 |
| Юникод | U+6500 |
| Big5 | C36B |
| GB2312 | 454A |
| GBK | C5CA |
| JIS X 0208-1990 | 5821 |
| KSC 5601-1989 | 5871 |
| Телеграфный код КНР | 2372 |
| Телеграфный код Тайваня | 2372 |