Иероглиф 撮
Значения
🇷🇺 zuì I cuō, cuò гл.
1) брать двумя (тремя) пальцами, брать в щепоть; брать ничтожное количество (чего-л.)
撮子一點兒茶葉 взять в щепоть чуточку чая
2) собирать в кучу, сгребать, стягивать в одно место
撮了一把沙子 сгрести кучу песка
3) собирать, сводить вместе, соединять в одно целое; связывать, ассоциировать
撮徒成黨 собрать последователей в сообщество 他們設法把你和小珊撮合起來 они стараются связать тебя с Сяошань
4) выбирать главное, выделять основное; обобщать, резюмировать
撮其旨意 выбрать основные мысли, взять главное (основное)
II сущ.
1) cuō щепотка; горстка; ничтожное количество
一撮茶葉 щепотка чая 一撮碗豆 горстка гороха
2) zuǒ прядь (волос)
一撮黑頭髮 прядь чёрных волос
3) cuō цо (мера сыпучих тел, равная обычно одной десятитысячной, реже одной тысячной шэна 升)
4) cuō * матерчатая шапочка
緇撮 чёрная шапочка
1) брать двумя (тремя) пальцами, брать в щепоть; брать ничтожное количество (чего-л.)
撮子一點兒茶葉 взять в щепоть чуточку чая
2) собирать в кучу, сгребать, стягивать в одно место
撮了一把沙子 сгрести кучу песка
3) собирать, сводить вместе, соединять в одно целое; связывать, ассоциировать
撮徒成黨 собрать последователей в сообщество 他們設法把你和小珊撮合起來 они стараются связать тебя с Сяошань
4) выбирать главное, выделять основное; обобщать, резюмировать
撮其旨意 выбрать основные мысли, взять главное (основное)
II сущ.
1) cuō щепотка; горстка; ничтожное количество
一撮茶葉 щепотка чая 一撮碗豆 горстка гороха
2) zuǒ прядь (волос)
一撮黑頭髮 прядь чёрных волос
3) cuō цо (мера сыпучих тел, равная обычно одной десятитысячной, реже одной тысячной шэна 升)
4) cuō * матерчатая шапочка
緇撮 чёрная шапочка
🇬🇧 little bit, small amount, pinch
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: cuo1 zuo3 Кириллицей: цо цзо Пиньинь: cuō zuǒ Чжуинь: ㄘㄨㄛ ㄗㄨㄛˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: chyut3 Ютпхин: cyut3 Кириллица: чхют3 |
| 🏴☠️ Хакка | cot7 zep7 zut7 zot7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: さつ さい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сaцу сай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): satsu sai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: とる つまむ つまみ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тору цумaму цумaми Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): toru tsumamu tsumami |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 촬 Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chwal |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: toát Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тоат |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31957.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0456.180 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 593.101 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №10143 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 486.52 487.23 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12748 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0805.120 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 6800 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 2001 |
| Юникод | U+64AE |
| Big5 | BCBC |
| GB2312 | 3469 |
| GBK | B4E9 |
| JIS X 0208-1990 | 2703 |
| KSC 5601-1989 | 8541 |
| Телеграфный код КНР | 2331 |
| Телеграфный код Тайваня | 2331 |