Иероглиф 摽
Значения
🇷🇺 I гл.
1) piǎo бить, ударять
摽心 бить себя в грудь 摽擊 ударять, стучать
2) biāo подозвать жестом, указать; объявить
摽使者出諸大門之外 жестом подозвать посланца и удалить его за ворота (указать ему на дверь)
3) piǎo, biāo выдернуть, вытащить, извлечь
摽劍 извлечь (вытащить) меч из ножен
4) biāo прижать, придавить; подтянуть
棹子腿活動了, 要拿繩子摽住 ножка стола расшаталась, надо подтянуть её верёвкой 他們倆摽着胳膊走 они идут, прижимаясь друг к другу плечами
5) biào быть неразлучными, крепко привязаться друг к другу
他們總在一塊兒摽着 они всегда неразлучны, они всегда вместе
6) piǎo * осыпаться, терять листья
摽有梅 опадает эта слива… II biāo прил. /наречие
подняться высоко
摽然若秋雲之遠 высоко, как дали осенних туч
2) лёгкий; легкомысленный, безумный
怠慢摽棄 легкомысленно забросить по небрежности III biāo сущ.
остриё меча (обр. в знач.: маленький)
1) piǎo бить, ударять
摽心 бить себя в грудь 摽擊 ударять, стучать
2) biāo подозвать жестом, указать; объявить
摽使者出諸大門之外 жестом подозвать посланца и удалить его за ворота (указать ему на дверь)
3) piǎo, biāo выдернуть, вытащить, извлечь
摽劍 извлечь (вытащить) меч из ножен
4) biāo прижать, придавить; подтянуть
棹子腿活動了, 要拿繩子摽住 ножка стола расшаталась, надо подтянуть её верёвкой 他們倆摽着胳膊走 они идут, прижимаясь друг к другу плечами
5) biào быть неразлучными, крепко привязаться друг к другу
他們總在一塊兒摽着 они всегда неразлучны, они всегда вместе
6) piǎo * осыпаться, терять листья
摽有梅 опадает эта слива… II biāo прил. /наречие
подняться высоко
摽然若秋雲之遠 высоко, как дали осенних туч
2) лёгкий; легкомысленный, безумный
怠慢摽棄 легкомысленно забросить по небрежности III biāo сущ.
остриё меча (обр. в знач.: маленький)
🇬🇧 throw out; push out; strike
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: biao1 biao4 Кириллицей: бяо бяо Пиньинь: biāo biào Чжуинь: ㄅㄧㄠ ㄅㄧㄠˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: piu1 piu5 Ютпхин: piu1 piu5 Кириллица: пхиу1 пхиу5 |
| 🏴☠️ Хакка | piau3 piau1 biau1 peu3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ひょう びょう ほう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): хёо бёо хоу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): hyou byou hou |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: うつ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): уцу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): utsu |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 표 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): пхё Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): pyo |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: phiếu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): фиеу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31943.060 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0452.120 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 590.601 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 151.27 297.37 414.19 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12651 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0802.160 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5179 |
| Юникод | U+647D |
| Big5 | E1E1 |
| GBK | 93BF |
| JIS X 0212-1990 | 3275 |
| KSC 5657-1989 | 8240 |
| Телеграфный код Тайваня | 2315 |