Иероглиф 摘
Значения
🇷🇺 I гл.
1) собирать, срывать, снимать; выщипывать
摘梨 рвать груши 把眼鏡摘下來 снять очки 摘星 срывать звёзды (обр. о высоком пике, здании)
2) отбирать, делать выборки (извлечения)
從詩集裏摘了幾首精彩的 выбрать из сборника стихов несколько наиболее совершенных
3) перебирать, пощипывать (напр. струны)
立搊卧臣摘 стоя перебирать (лады), лёжа пощипывать (струны)
4) указывать; вскрывать, разоблачать
摘齊行(háng)列 выровнять строй мановением руки
5) брать взаймы, занимать
摘了幾個錢買書 занять денег на покупку книг
6) * провоцировать на беспорядки, сеять смуту
東摘濊貊 на востоке вызвать смуту вэймо
II сущ.
извлечение; компиляция
舊摘 старинная компиляция
1) собирать, срывать, снимать; выщипывать
摘梨 рвать груши 把眼鏡摘下來 снять очки 摘星 срывать звёзды (обр. о высоком пике, здании)
2) отбирать, делать выборки (извлечения)
從詩集裏摘了幾首精彩的 выбрать из сборника стихов несколько наиболее совершенных
3) перебирать, пощипывать (напр. струны)
立搊卧臣摘 стоя перебирать (лады), лёжа пощипывать (струны)
4) указывать; вскрывать, разоблачать
摘齊行(háng)列 выровнять строй мановением руки
5) брать взаймы, занимать
摘了幾個錢買書 занять денег на покупку книг
6) * провоцировать на беспорядки, сеять смуту
東摘濊貊 на востоке вызвать смуту вэймо
II сущ.
извлечение; компиляция
舊摘 старинная компиляция
🇬🇧 pluck, pick; select; specify
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: zhai1 zhe2 Кириллицей: чжай чже Пиньинь: zhāi zhé Чжуинь: ㄓㄞ ㄓㄜˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jaak6 Ютпхин: zaak6 Кириллица: чак6 |
| 🏴☠️ Хакка | zak7 dit7 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: てき たく ちゃく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тэки тaку тaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): teki taku chaku |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: つむ ひろう あばく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): цуму хироу aбaку Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): tsumu hirou abaku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 적 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чок Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): jeok |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trích Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чич |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31949.010 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0449.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 588.506 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №6358 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 515.29 522.45 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12582 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0800.170 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 278 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1987 |
| Юникод | U+6458 |
| Big5 | BA4B |
| GB2312 | 552A |
| GBK | D5AA |
| JIS X 0208-1990 | 3706 |
| KSC 5601-1989 | 7855 |
| Телеграфный код КНР | 2298 |
| Телеграфный код Тайваня | 2298 |