Иероглиф 損
Значения
🇷🇺 sǔn
I гл. А
1) уменьшаться, сокращаться
增损 возрастать и сокращаться, увеличиваться и уменьшаться
2) портиться, рваться, ломаться
3) держаться скромно (незаметно) (о себе)
退损 держаться в тени, быть скромным; стараться не выделяться гл. Б
1) уменьшать, сокращать, убавлять
益上之誉而损下之优 усилить добрую славу верхов (правителей) и ослабить горести низов (простого народа) 不能损益一字 не выбросишь и не прибавишь даже одного иероглифа (слова)
2) портить, ломать, повреждать
踏损残红 потоптать остатки красных 损名誉 портить репутацию
3) вредить; губить; убивать; замучивать
闷损人 тоска замучит до смерти
4) изводить; издеваться над (кем-л.); поносить, ругать
笑损 изводить смехом; издеваться, насмехаться 你这不是损我吗?! да разве таким способом ты не издеваешься надо мною?!
5) терпеть убыток; терпеть; утрачивать; тратить
损金 терять (тратить) деньги 不过费损日月之间 на это мы потеряли только незанятое (свободное) время
6) сдерживать, ограничивать
损己 ограничивать (сдерживать) себя; держаться скромно
II прил.
1) рваный, ломаный; испорченный, негодный
这块损布, 做甚麼都不成 этот кусок рваного холста больше ни на что не годится
2) ехидный, язвительный, едкий, колкий, саркастический, ядовитый
說话不要太损 не надо в разговоре быть слишком ехидным 这话真损 эти слова действительно ядовиты
3) скромный
他那个人很退损 он всегда держится в тени, он очень скромен
III сущ.
1) вред; повреждение; ущерб, убыток
这办法有益无损 этот способ сулит пользу и не причинит никакого вреда
2) утрата; потеря, ущерб; убыль, утруска, утечка
海损 убыль груза на морских перевозках
3) усталость, утомление
衰损 упадок сил, дряхлость, утомление
4) клевета, злословие
小人之誉, 人反為损 похвалу от подлеца люди, наоборот, принимают за клевету
IV усл.
Сунь (41-я гексаграмма «Ицшна», «Убыли»)
I гл. А
1) уменьшаться, сокращаться
增损 возрастать и сокращаться, увеличиваться и уменьшаться
2) портиться, рваться, ломаться
3) держаться скромно (незаметно) (о себе)
退损 держаться в тени, быть скромным; стараться не выделяться гл. Б
1) уменьшать, сокращать, убавлять
益上之誉而损下之优 усилить добрую славу верхов (правителей) и ослабить горести низов (простого народа) 不能损益一字 не выбросишь и не прибавишь даже одного иероглифа (слова)
2) портить, ломать, повреждать
踏损残红 потоптать остатки красных 损名誉 портить репутацию
3) вредить; губить; убивать; замучивать
闷损人 тоска замучит до смерти
4) изводить; издеваться над (кем-л.); поносить, ругать
笑损 изводить смехом; издеваться, насмехаться 你这不是损我吗?! да разве таким способом ты не издеваешься надо мною?!
5) терпеть убыток; терпеть; утрачивать; тратить
损金 терять (тратить) деньги 不过费损日月之间 на это мы потеряли только незанятое (свободное) время
6) сдерживать, ограничивать
损己 ограничивать (сдерживать) себя; держаться скромно
II прил.
1) рваный, ломаный; испорченный, негодный
这块损布, 做甚麼都不成 этот кусок рваного холста больше ни на что не годится
2) ехидный, язвительный, едкий, колкий, саркастический, ядовитый
說话不要太损 не надо в разговоре быть слишком ехидным 这话真损 эти слова действительно ядовиты
3) скромный
他那个人很退损 он всегда держится в тени, он очень скромен
III сущ.
1) вред; повреждение; ущерб, убыток
这办法有益无损 этот способ сулит пользу и не причинит никакого вреда
2) утрата; потеря, ущерб; убыль, утруска, утечка
海损 убыль груза на морских перевозках
3) усталость, утомление
衰损 упадок сил, дряхлость, утомление
4) клевета, злословие
小人之誉, 人反為损 похвалу от подлеца люди, наоборот, принимают за клевету
IV усл.
Сунь (41-я гексаграмма «Ицшна», «Убыли»)
🇬🇧 diminish; impair; injure
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: sun3 Кириллицей: сунь Пиньинь: sǔn Чжуинь: ㄙㄨㄣˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: syun2 Ютпхин: syun2 Кириллица: сюнь2 |
| 🏴☠️ Хакка | sun3 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: そん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): сон Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): son |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: そこなう へる そこねる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): соконaу хэру соконэру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sokonau heru sokoneru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 손 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сон Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): son |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tốn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): тон |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31931.100 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0446.060 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 587.102 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №13861 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 282.27 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12459 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0796.270 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 5548 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1979 |
| Юникод | U+640D |
| Big5 | B76C |
| JIS X 0208-1990 | 3427 |
| KSC 5601-1989 | 6563 |
| Телеграфный код Тайваня | 2275 |