Иероглиф 搁

Палладий: гэ1 гэ2
Пиньинь: gē gé
Пекинское чтение: ge1ge2
Чжуинь: ㄍㄜ ㄍㄜˊ
Кантонское чтение: gok3
Варианты написания 搁
Упрощённый
Традиционный
Разнописный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа64
Черт в ключе4
Добавленных9
Всего черт13
Код порядка черт121425354251
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 гл. А
1) класть, ставить, помещать; составлять, складывать
把書擱在槕子上положить книги на стол 先把箱子擱下 сначала поставь чемодан (ящик)
2) подкладывать, добавлять, примешивать
湯襄沒擱醬油в суп не прибавили соевого соуса
3) размещать, помещать; вмещать
屋子裏擱不下這末些人 в комнате не разместить такое количество людей 這個人心裏擱不住事 этот человек не принимает ничего близко к сердцу
4) приостанавливать, откладывать (в сторону), отставлять
這是件急事, 可不能擱着! это ― срочное дело, его откладывать никак нельзя! гл. Б
1) помещаться, находиться; стоять; лежать
槕子上擱着書 на столе лежат книги 油桶擱在那裏了? где стоит бидон с керосином?
2) лежать (в сохранности), сохраняться (неиспорченным); выдерживать (холод, жару, хранение)
天氣熱了, 東西擱不住了! погода стала жаркой, продукты не пролежат! 魚都擱臭了, 也沒人管?! рыба вся провоняла,― и никого это не касается?!
3) налетать на; садиться на (мель, о судне)
船擱了岩了 судно село на камни
4) лежать без движения, затягиваться, задерживаться
這件事擱了一個多月了 дело это лежит без движения больше месяца
🇬🇧 place, put, lay down; delay
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: ge1 ge2
Кириллицей: гэ гэ
Пиньинь: gē gé
Чжуинь: ㄍㄜ ㄍㄜˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: gok3
Ютпхин: gok3
Кириллица: кок3
🏴‍☠️ Хаккаgok7
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)31923.090
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)0445.341
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)0000.000
ЮникодU+6401
GB23123869
GBKB8E9
Телеграфный код КНР2364