Иероглиф 援
Значения
🇷🇺 I гл.
1) тянуть, растягивать, вытягивать
不援其所不及之處 не растягивать укороченные места
2) вытаскивать, тащить
嫂溺, 則援之以手乎? если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её рукой? (при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга)
3) поддерживать, помогать, спасать
援溺 спасать утопающих 抗美援朝 (cháo) давать отпор американским империалистам и помогать Корее
4) выдвигать, продвигать, выводить в люди; брать на службу
舉賢援能 выдвигать талантливых и продвигать способных
5) вытягивать (из земли), вырывать, вытаскивать; корчевать, искоренять
援而發之 выкорчевать и уничтожить это (напр. обычай)
6) брать; хватать; держать
援筆疾書 схватить кисть и быстро писать
7) цепляться за, хвататься за (что-л.); искать протекции (хода) у (кого-л.)
攀藤援枝然後上 цеплялись за лианы, хватались за ветви, после чего только и удалось подняться 在下位不援上 занимающие низкое положение не ищут протекции у высших
8) приводить (пример); цитировать (источник); ссылаться на (прецедент; также глагол- предлог, см. ниже разд. II)
援古證今 для подтверждения современного приводить в доказательство дела древности 援引舊書 приводить и цитировать старые книги
II гл.-предлог
основываться на (чём-л.); в соответствии с (чём- л.); на основании (чего-л.); согласно, по (чему-л.)
援那個例辦 поступить в соответствии с этим прецедентом 援案 основываться на предыдущем решении; на основании прецедента
III сущ.
1) помощь, поддержка
接受美援 принимать (получать) американскую помощь
2)* плоское прямое лезвие на конце копья
戈廣二寸, 援四之 копьё шириной в 2 цуня, а наконечник шире него в четыре раза
1) тянуть, растягивать, вытягивать
不援其所不及之處 не растягивать укороченные места
2) вытаскивать, тащить
嫂溺, 則援之以手乎? если тонет невестка, то можно ли вытаскивать её рукой? (при запрете мужчинам и женщинам касаться друг друга)
3) поддерживать, помогать, спасать
援溺 спасать утопающих 抗美援朝 (cháo) давать отпор американским империалистам и помогать Корее
4) выдвигать, продвигать, выводить в люди; брать на службу
舉賢援能 выдвигать талантливых и продвигать способных
5) вытягивать (из земли), вырывать, вытаскивать; корчевать, искоренять
援而發之 выкорчевать и уничтожить это (напр. обычай)
6) брать; хватать; держать
援筆疾書 схватить кисть и быстро писать
7) цепляться за, хвататься за (что-л.); искать протекции (хода) у (кого-л.)
攀藤援枝然後上 цеплялись за лианы, хватались за ветви, после чего только и удалось подняться 在下位不援上 занимающие низкое положение не ищут протекции у высших
8) приводить (пример); цитировать (источник); ссылаться на (прецедент; также глагол- предлог, см. ниже разд. II)
援古證今 для подтверждения современного приводить в доказательство дела древности 援引舊書 приводить и цитировать старые книги
II гл.-предлог
основываться на (чём-л.); в соответствии с (чём- л.); на основании (чего-л.); согласно, по (чему-л.)
援那個例辦 поступить в соответствии с этим прецедентом 援案 основываться на предыдущем решении; на основании прецедента
III сущ.
1) помощь, поддержка
接受美援 принимать (получать) американскую помощь
2)* плоское прямое лезвие на конце копья
戈廣二寸, 援四之 копьё шириной в 2 цуня, а наконечник шире него в четыре раза
🇬🇧 aid, assist; lead; cite
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yuan2 Кириллицей: юань Пиньинь: yuán Чжуинь: ㄩㄢˊ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yun4 yun6 wun4 Jyutping: jyun4 jyun6 wun4 Чжуинь: юнь4 юнь6 вунь4 |
| 🏴☠️ Хакка | jen1 jen2 ren2 ren1 jan1 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: viện Чжуинь: виен |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: won Хангыль: 원 Кириллица: вон |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: en Кана: えん Кириллица: эн |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: tasukeru hiku tasuke Кана: たすける ひく たすけ Кириллица: тaсукэру хику тaсукэ |
Коды и индексы
| Юникод | U+63F4 |
| Big5 | B4A9 |
| GB2312 | 542E |
| GBK | D4AE |
| JIS X 0208-1990 | 1771 |
| KSC 5601-1989 | 7421 |
| Ханьюй (HanYu) | 31921.050 |
| Телеграфный код КНР | 2266 |
| Телеграфный код Тайваня | 2266 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 113.28 409.43 |
| Цихай | 586.402 |
| Ханьюй Дазидянь | 31921.050 |
| Канси | 0445.020 |