Иероглиф 掛
Значения
🇷🇺 guà
I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене 掛籃 подвесная люлька (напр. маляра)
2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли
3) останавливаться, быть на стоянке (о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани
4) беспокоиться (о чём-л.); быть озабоченным (чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом гл. Б
1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку 掛旗 вывесить флаги
2) прицеплять, привешивать; соединять (напр. по телефону); снабжать
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду 請你掛(某)一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей 掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив овечью голову (обманывать, надувать) 掛上…幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком
3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь
4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека)
5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям)
II сущ./счётное слово
1) ряд, цепочка, вереница (счётное слово)
一掛列車 железнодорожный состав 一掛珠子 нитка жемчуга
2) диал. штука (о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 четырёхколёсная повозка
I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене 掛籃 подвесная люлька (напр. маляра)
2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли
3) останавливаться, быть на стоянке (о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани
4) беспокоиться (о чём-л.); быть озабоченным (чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом гл. Б
1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку 掛旗 вывесить флаги
2) прицеплять, привешивать; соединять (напр. по телефону); снабжать
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду 請你掛(某)一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей 掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив овечью голову (обманывать, надувать) 掛上…幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком
3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь
4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека)
5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям)
II сущ./счётное слово
1) ряд, цепочка, вереница (счётное слово)
一掛列車 железнодорожный состав 一掛珠子 нитка жемчуга
2) диал. штука (о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 четырёхколёсная повозка
🇬🇧 hang, suspend; suspense
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gua4 Кириллицей: гуа Пиньинь: guà Чжуинь: ㄍㄨㄚˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: gwa3 kwa3 Ютпхин: gwaa3 kwaa3 Кириллица: ква3 кхва3 |
| 🏴☠️ Хакка | gwa5 ga5 kua5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: か かい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кa кай Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ka kai |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: かける かかる かかり Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): кaкэру кaкaру кaкaри Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): kakeru kakaru kakari |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 괘 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): квэ Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): gwae |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: quẩy Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): куаи |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31890.130 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0438.050 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 580.403 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №3199 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 383.28 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12267 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0788.030 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3515 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1952 |
| Юникод | U+639B |
| Big5 | B1BE |
| JIS X 0208-1990 | 1961 |
| KSC 5601-1989 | 4648 |
| Телеграфный код Тайваня | 2229 |