Иероглиф 掖
Значения
🇷🇺 I гл.
1) yè, yì поддерживать (подхватывать) под руку
臂掖 подхватывать под руки 扶掖 поддерживать под руку
2) yè, yì помогать, оказывать помощь; поощрять, выдвигать
獎掖 поощрять (помогать)
3) yè, yì, разг. уe1 нести под мышкой; держать (прятать) под мышкой
掖着本書 нести под мышкой книгу 太冷了, 把倆手掖着 очень холодно, держи руки под мышкой
4) yē прятать, класть; засовывать
把錢掖在懷裏 спрятать деньги за пазуху 兜兒裏掖塊手巾 в карман засунут платок
5) yē подтыкать; подворачивать; закатывать, завёртывать, засучивать (напр. рукава)
把衣裳襟兒掖起來 подоткнуть (подвернуть) полы одежды
II сущ.
1) yè, yì боковые помещения (здания); боковая сторона; боковой
宮掖 боковые помещения дворца
2) yè, yì дворцовый гинекей (гарем)
3) yè, yì вм. 腋 (подмышка; пазуха)
4) yì вм. 䘸 (рукав; пола одежды)
III yì собств.
1) геогр. (сокр. вм. 掖縣) Исянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) И (фамилия)
1) yè, yì поддерживать (подхватывать) под руку
臂掖 подхватывать под руки 扶掖 поддерживать под руку
2) yè, yì помогать, оказывать помощь; поощрять, выдвигать
獎掖 поощрять (помогать)
3) yè, yì, разг. уe1 нести под мышкой; держать (прятать) под мышкой
掖着本書 нести под мышкой книгу 太冷了, 把倆手掖着 очень холодно, держи руки под мышкой
4) yē прятать, класть; засовывать
把錢掖在懷裏 спрятать деньги за пазуху 兜兒裏掖塊手巾 в карман засунут платок
5) yē подтыкать; подворачивать; закатывать, завёртывать, засучивать (напр. рукава)
把衣裳襟兒掖起來 подоткнуть (подвернуть) полы одежды
II сущ.
1) yè, yì боковые помещения (здания); боковая сторона; боковой
宮掖 боковые помещения дворца
2) yè, yì дворцовый гинекей (гарем)
3) yè, yì вм. 腋 (подмышка; пазуха)
4) yì вм. 䘸 (рукав; пола одежды)
III yì собств.
1) геогр. (сокр. вм. 掖縣) Исянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) И (фамилия)
🇬🇧 stick in, tuck in; fold up, tuck
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yi4 ye1 ye3 Кириллицей: и е е Пиньинь: yì yē yě Чжуинь: ㄧˋ ㄧㄝ ㄧㄝˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: yat6 yik6 Ютпхин: jat6 jik6 Кириллица: яt6 ик6 |
| 🏴☠️ Хакка | jit8 rit8 ze5 je5 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: えき Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): эки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): eki |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: わきばさむ たすける わき Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): вaкибaсaму тaсукэру вaки Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): wakibasamu tasukeru waki |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 액 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): эк Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): aek |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: dịch Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): зич |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31903.050 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0437.190 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 580.302 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №10869 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 517.16 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 12262 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0787.080 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 3032 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1925 |
| Юникод | U+6396 |
| Big5 | B1B3 |
| GB2312 | 5234 |
| GBK | D2B4 |
| JIS X 0208-1990 | 5753 |
| KSC 5601-1989 | 6890 |
| Телеграфный код КНР | 2227 |
| Телеграфный код Тайваня | 2227 |