Иероглиф 挂
Значения
🇷🇺 guà
I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене 掛籃 подвесная люлька (напр. маляра)
2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли
3) останавливаться, быть на стоянке (о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани
4) беспокоиться (о чём-л.); быть озабоченным (чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом гл. Б
1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку 掛旗 вывесить флаги
2) прицеплять, привешивать; соединять (напр. по телефону); снабжать
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду 請你掛(某)一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей 掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив овечью голову (обманывать, надувать) 掛上…幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком
3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь
4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека)
5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям)
II сущ./счётное слово
1) ряд, цепочка, вереница (счётное слово)
一掛列車 железнодорожный состав 一掛珠子 нитка жемчуга
2) диал. штука (о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 четырёхколёсная повозка
I гл. А
1) висеть; висячий, подвесной
畫掛在牆壁上 картина висит на стене 掛籃 подвесная люлька (напр. маляра)
2) ложиться, накладываться, лежать
臉上掛着一層灰土 на лице лежит слой пыли
3) останавливаться, быть на стоянке (о судне)
掛口子 останавливаться в порту, быть на стоянке в гавани
4) беспокоиться (о чём-л.); быть озабоченным (чём-л.)
心上掛着這件事 беспокоиться об этом деле, быть озабоченным этим делом гл. Б
1) вешать, подвешивать
把衣裳掛在架上 повесить платье на вешалку 掛旗 вывесить флаги
2) прицеплять, привешивать; соединять (напр. по телефону); снабжать
把一輛轉車掛在列車上 прицепить специальный вагон к поезду 請你掛(某)一個醫院 прошу соединить меня с (такой-то) больницей 掛羊頭賣狗肉 торговать собачиной, нацепив овечью голову (обманывать, надувать) 掛上…幌子 нацепить (такую-то) вывеску; снабдить (таким-то) ярлыком
3) поймать на крючок; уцепить, зацепить, прочно держать
釘子把衣服掛住了 гвоздь прочно зацепил платье; зацепиться одеждой за гвоздь
4) регистрировать
掛失票 зарегистрировать утрату билета (квитанции, чека)
5) надеть на себя; облечься в…
穿麻掛孝 быть в глубоком трауре, носить траур (по родителям)
II сущ./счётное слово
1) ряд, цепочка, вереница (счётное слово)
一掛列車 железнодорожный состав 一掛珠子 нитка жемчуга
2) диал. штука (о повозках, ср. 輛)
一掛四轂鹿車 четырёхколёсная повозка
🇬🇧 hang, suspend; suspense
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: gua4 Кириллицей: гуа Пиньинь: guà Чжуинь: ㄍㄨㄚˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: gwa3 Jyutping: gwaa3 Чжуинь: ква3 |
| 🏴☠️ Хакка | gwa5 ga5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: quẩy Чжуинь: куаи |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: gwae Хангыль: 괘 Кириллица: квэ |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: kei kai ke Кана: けい かい け Кириллица: кэй кай кэ |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: kakeru Кана: かける Кириллица: кaкэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+6302 |
| Big5 | AC45 |
| GB2312 | 3952 |
| GBK | B9D2 |
| JIS X 0208-1990 | 5744 |
| KSC 5657-1989 | 5801 |
| Ханьюй (HanYu) | 31865.050 |
| Телеграфный код КНР | 2171 |
| Телеграфный код Тайваня | 2171 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 383.27 |
| Цихай | 573.301 |
| Ханьюй Дазидянь | 31865.050 |
| Канси | 0429.060 |