Иероглиф 持

Палладий: чи2
Пиньинь: chí
Пекинское чтение: chi2
Чжуинь: ㄔˊ
Кантонское чтение: chi4
Варианты написания 持
Упрощённый
Традиционный
Состав иероглифа
Ключ
Номер ключа
64
Черт в ключе
3
Добавленных
6
Всего черт
9
Код порядка черт
121121124
Элементы (если есть)
   Значения
🇷🇺 I гл.
1) держаться; удерживаться в равновесии; проявлять стойкость
持不了久 долго не продержится 相持不下 не удержаться, не смочь противиться 堅自持 твёрдо держаться, проявлять стойкость 持危 держаться стойко перед лицом опасности
2) держать; брать, схватывать; иметь на руках
持弓矢 держать лук и стрелы
Примечание: в старых литературных текстах встречается употребление глагола в качестве глагола-предлога, вводящего прямой или инструментальный объект (ср. с и в лит. языке или с и в байхуа), например: 時王持我施與沙門 в это время ван отдал меня монахам-аскетам; 持斧伐木 рубить (валить) деревья топором. Конечно, грамматикализация глагола не достигла такой степени, как грамматикализация служебных слое (предлогов и глаголов-предлогов) кит. языка


3) придерживаться (чего-л.); соблюдать, исполнять
持律 соблюдать законы 持中 держаться (придерживаться) середины
4) удерживать, поддерживать, сохранять
故函谷擊柝於東西, 朝(cháo)顛覆而莫持 поэтому, если на востоке или на западе от прохода Ханьгу бьют била, то столица падает, и её некому поддержать
5) заполучать, обретать, приобретать
將以忠於君主之身而持千歲之壽 своей верностью государю обрести долголетие (славу) на тысячу лет
6) устанавливать, определять, намечать
猶引繩墨以持曲直 наметить кривую или прямую, подобно тому, как это делается с помощью шнура, окрашенного тушью
II сущ.
чи, равновесие, ничья (в шахматах, облавных шашках)
III собств.
Чи (фамилия, редко)
🇬🇧 sustain, support; hold, grasp
Чтения
🇨🇳 Пекинское (путунхуа)
Латиницей: chi2
Кириллицей: чи
Пиньинь: chí
Чжуинь: ㄔˊ
🇭🇰 Кантонское
Йель: chi4
Ютпхин: ci4
Кириллица: чхи4
🏴‍☠️ Хакка
ci2 chi2 cih2 chi3 chii2
🇯🇵 Японский (онйоми)
Катакана: ジ チ
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): дзи ти
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): ji chi
🇯🇵 Японский (кунйоми)
Хирагана: もつ もち
Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): моцу моти
Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): motsu mochi
🇰🇷 Корейский
Хангыль: 지
Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чи
Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): ji
🇻🇳 Вьетнамский
Латиница: trì
Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чи
Индексы в словарях и коды
Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.)
31866.020
Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.)
0429.050
Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.)
573.101
БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.)
том 2, иероглиф №5331
Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.)
062.51
Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.)
12019
Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.)
0778.020
Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.)
1035
Словарь Нельсона (США, 1962 г.)
1903
Юникод
U+6301
Big5
ABF9
GB2312
3356
GBK
B3D6
JIS X 0208-1990
2793
KSC 5601-1989
8205
Телеграфный код КНР
2170
Телеграфный код Тайваня
2170