Иероглиф 抽
Значения
🇷🇺 гл.
1) тащить (тянуть) на себя; к себе, на себя
抽開門 открывать дверь на себя
2) вытаскивать, выдёргивать, вытягивать; извлекать, изымать
抽矢 выдернуть стрелу (из колчана) 抽馬刀 обнажить шашку 抽了一根籤вытянуть жребий 抽肥補瘦 изъять излишки (здесь) и пополнить недостатки (там)
3) втягивать в себя; всасывать; вбирать; выкачивать
抽起腿來 подобрать под себя ноги 抽鼻子 всхлипывать, хлюпать (шмыгать) носом
4) курить
抽煙斗 курить трубку
5) выделять, отбирать, взимать (долю, часть, процент); выборочно, на выбор
抽五分 взимать 5% 抽進 выбрать и продвинуть (по службе) 抽裁 выборочно сократить (численность войск) 抽出時間выделить время
6) вытянуть (хлыстом, палкой), избить, отколотить
抽了他一鞭子 вытянуть его плетью
7) пек. диал. подхватывать, поднимать, поддерживать (напр. падающего)
小孩子摔倒了,快把他抽起來 ребёнок упал, скорее подними его!
8) разрушать, разбирать
抽屋разрушить (разобрать) постройку
9) выпускать наружу, проращивать, давать (побеги)
抽筍 давать ростки (о бамбуке)
10) морщиться, садиться, сжиматься, уменьшаться (в размерах)
燒餅抽了個兒了 лепёшки ужарились 抽了一大塊 сильно сел
1) тащить (тянуть) на себя; к себе, на себя
抽開門 открывать дверь на себя
2) вытаскивать, выдёргивать, вытягивать; извлекать, изымать
抽矢 выдернуть стрелу (из колчана) 抽馬刀 обнажить шашку 抽了一根籤вытянуть жребий 抽肥補瘦 изъять излишки (здесь) и пополнить недостатки (там)
3) втягивать в себя; всасывать; вбирать; выкачивать
抽起腿來 подобрать под себя ноги 抽鼻子 всхлипывать, хлюпать (шмыгать) носом
4) курить
抽煙斗 курить трубку
5) выделять, отбирать, взимать (долю, часть, процент); выборочно, на выбор
抽五分 взимать 5% 抽進 выбрать и продвинуть (по службе) 抽裁 выборочно сократить (численность войск) 抽出時間выделить время
6) вытянуть (хлыстом, палкой), избить, отколотить
抽了他一鞭子 вытянуть его плетью
7) пек. диал. подхватывать, поднимать, поддерживать (напр. падающего)
小孩子摔倒了,快把他抽起來 ребёнок упал, скорее подними его!
8) разрушать, разбирать
抽屋разрушить (разобрать) постройку
9) выпускать наружу, проращивать, давать (побеги)
抽筍 давать ростки (о бамбуке)
10) морщиться, садиться, сжиматься, уменьшаться (в размерах)
燒餅抽了個兒了 лепёшки ужарились 抽了一大塊 сильно сел
🇬🇧 draw out, pull out; sprout
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: chou1 Кириллицей: чоу Пиньинь: chōu Чжуинь: ㄔㄡ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: jau1 Ютпхин: cau1 Кириллица: чхау1 |
| 🏴☠️ Хакка | cu1 ciu1 chiu1 chu1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: ちゅう Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): тюу Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): chuu |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: ぬく ひく Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): нуку хику Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): nuku hiku |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 추 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): чху Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): chu |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: trừu Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): чуу |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 31852.020 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0424.080 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 566.501 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 1, иероглиф №2950 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 206.01 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11930 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0772.040 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 1314 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1877 |
| Юникод | U+62BD |
| Big5 | A9E2 |
| GB2312 | 3369 |
| GBK | B3E9 |
| JIS X 0208-1990 | 3574 |
| KSC 5601-1989 | 8546 |
| Телеграфный код КНР | 2132 |
| Телеграфный код Тайваня | 2132 |