Иероглиф 抑
Значения
🇷🇺 I гл.
1) давить, нажимать; прижиматься
若璽之抑埴как печать давит на сургуч
2) подавлять, смирять; призывать к порядку; обуздывать
禹抑洪水обуздал воды потопа 抑惡 обуздывать злых, подавлять зло
3) принуждать к (чему-л.); навязывать (что-л.); в принудительном порядке
君子之教喻強而弗抑совершенный человек поучает настойчиво, но не навязывает своих поучений
4) притеснять; быть несправедливым к…
抑民притеснять народ
5) отодвигать на второй план, осаживать
自抑скромно отодвинуться на второй план, держаться в тени
6) нагибать, склонять
抑首склонить (повесить) голову II союз
1) или, или же
求之與? 抑與之與 он их (сведения) запрашивает? Или же ему дают их сами?
2)* то, тогда
若…., 抑 … если…, то…
3)* (в начале предложения) вот, а вот
抑人亦有言… а вот в народе у нас есть поговорка, что… III вводное слово
может быть, возможно, пожалуй; разве только
才非過人也, 抑努力不懈而已 по способностям он не выше других, только, пожалуй, не ленится отдавать все свои силы IV междом
о! (выражает изумление, восхищение)
抑此皇父 * о, этот Хуан-фу!
V усл.
фон. слабый (краткий, безударный) слог в стопе, слабая доля такта 揚抑格 хорей
揚抑抑格 дактиль
1) давить, нажимать; прижиматься
若璽之抑埴как печать давит на сургуч
2) подавлять, смирять; призывать к порядку; обуздывать
禹抑洪水обуздал воды потопа 抑惡 обуздывать злых, подавлять зло
3) принуждать к (чему-л.); навязывать (что-л.); в принудительном порядке
君子之教喻強而弗抑совершенный человек поучает настойчиво, но не навязывает своих поучений
4) притеснять; быть несправедливым к…
抑民притеснять народ
5) отодвигать на второй план, осаживать
自抑скромно отодвинуться на второй план, держаться в тени
6) нагибать, склонять
抑首склонить (повесить) голову II союз
1) или, или же
求之與? 抑與之與 он их (сведения) запрашивает? Или же ему дают их сами?
2)* то, тогда
若…., 抑 … если…, то…
3)* (в начале предложения) вот, а вот
抑人亦有言… а вот в народе у нас есть поговорка, что… III вводное слово
может быть, возможно, пожалуй; разве только
才非過人也, 抑努力不懈而已 по способностям он не выше других, только, пожалуй, не ленится отдавать все свои силы IV междом
о! (выражает изумление, восхищение)
抑此皇父 * о, этот Хуан-фу!
V усл.
фон. слабый (краткий, безударный) слог в стопе, слабая доля такта 揚抑格 хорей
揚抑抑格 дактиль
🇬🇧 press down, repress;curb, hinder
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: yi4 Кириллицей: и Пиньинь: yì Чжуинь: ㄧˋ |
| 🇭🇰 Кантонское | Кантонское: yik1 Jyutping: jik1 Чжуинь: ик1 |
| 🏴☠️ Хакка | jit7 et7 ngiong3 rit7 jit8 ra6 ja5 |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Кириллица: ức, nghênh Чжуинь: ук, нгень |
| 🇰🇷 Корейский | Ромаджа: eok Хангыль: 억 Кириллица: ок |
| 🇯🇵 Японский Он (онйоми) | Ромадзи: yoku Кана: よく Кириллица: ёку |
| 🇯🇵 Японский Кун (кунйоми) | Ромадзи: osaeru Кана: おさえる Кириллица: осaэру |
Коды и индексы
| Юникод | U+6291 |
| Big5 | A7ED |
| GB2312 | 5256 |
| GBK | D2D6 |
| JIS X 0208-1990 | 4562 |
| KSC 5601-1989 | 6968 |
| Ханьюй (HanYu) | 31841.070 |
| Телеграфный код КНР | 2117 |
| Телеграфный код Тайваня | 2117 |
| Сунбэнь Гуанъюнь | 526.28 |
| Цихай | 563.104 |
| Ханьюй Дазидянь | 31841.070 |
| Канси | 0421.090 |