Иероглиф 憫
Значения
🇷🇺 mǐn
гл.
1) печалиться, огорчаться, горевать
阨穷而不悯 будучи стеснённым бедностью, он не горевал 悯不畏法 быть огорчённым тем, что не боятся законов 悯默 горестно молчать
2) жалеть, сочувствовать; соболезновать
悯其无辜 соболезновать тем, за кем нет никакой вины 悯贫 сочувствовать беднякам
гл.
1) печалиться, огорчаться, горевать
阨穷而不悯 будучи стеснённым бедностью, он не горевал 悯不畏法 быть огорчённым тем, что не боятся законов 悯默 горестно молчать
2) жалеть, сочувствовать; соболезновать
悯其无辜 соболезновать тем, за кем нет никакой вины 悯贫 сочувствовать беднякам
🇬🇧 pity, sympathize with,grieve for
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: min3 Кириллицей: минь Пиньинь: mǐn Чжуинь: ㄇㄧㄣˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: man5 Ютпхин: man5 Кириллица: мань5 |
| 🏴☠️ Хакка | men3 men1 mien3 mien1 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: びん みん Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): бин мин Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): bin min |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: あわれむ うれえる Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): aвaрэму урээру Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): awaremu ureeru |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 민 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): мин Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): min |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: mẫn Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): ман |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42357.040 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0403.320 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 544.503 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 2, иероглиф №5821 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 276.48 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 11252 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0744.010 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 4521 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1771 |
| Юникод | U+61AB |
| Big5 | BCA7 |
| JIS X 0208-1990 | 5666 |
| KSC 5601-1989 | 5833 |
| Телеграфный код Тайваня | 2006 |