| Чтения в диалектах китайского языка | |
|---|---|
| путунхуа (кириллица) | вэй |
| путунхуа (пиньинь, латиница) | wèi |
| путунхуа (чжуинь) | ㄨㄟˋ |
| кантонское (Йель, латиница) |
WAI3
|
| кантонское (ютпхин, латиница) |
wai3
|
| кантонское (кириллица) |
-
|
| хакка (латиница) | wui3 wi5 wi3 wui6 wui1 wi1 vui3 |
| Чтения в японском языке (он | кун) | ||
|---|---|---|
| Кириллица, онное | кунное (по системе Е. Д. Поливанова) | и | нaгусaмэру нaгусaму нaгусaми |
| онное | кунное (кана) | い | なぐさめる なぐさむ なぐさみ |
| Латиница, онное | кунное (по системе Хепбёрна) | i | nagusameru nagusamu nagusami |
| Чтения в корейском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Л. Р. Концевича) | ви |
| (хангыль) | 위 |
| Латиница (по системе Маккьюна—Райшауэра) | wi |
| Чтения во вьетнамском языке | |
|---|---|
| Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян) | |
| (латиница) | uý |
| Реконструкция чтения | |
|---|---|
| в эпоху династии Тан (латиница) | qiuə̀i |
делегация для выражения заботы
письма с выражением благодарности (признательности) за труды (напр. посылаемые бойцам на фронт)
справиться о здоровье; выразить сочувствие (симпатию); навестить с целью утешения (выражения симпатии, любви, соболезнования)
сделано безупречно; всё улажено
ласково благодарить, выразить благодарность (напр. за труды, за правильную позицию в вопросе)
задабривать, лаской переманивать на свою сторону
облегчение; успокоение
успокаивать, утешать; благодарить \
успокаивать, утешать
успокаивать; умиротворять
успокаивать, утешать
утешаться тем, что имеешь; лучше что-нибудь, чем ничего
доставлять радость (наслаждение); радовать
успокаивать, утешать
см. 慰問
ласково благодарить, выразить благодарность (напр. за труды, за правильную позицию в вопросе)
выражать соболезнование
благодарность (подарки) за труды (напр. армии)
обласкать; выразить благодарность за труды (службу, напр. армии)
慰勞運動 шефская кампания (напр. над поисками)
выразить благодарность (сочувствие, любовь)
| Коды в кодировках | |
|---|---|
| Юникод | 6170 |
| Биг-5 (Big5) | BCA2 |
| Джи-би-2312 (GB-2312) | 4E3F |
| Джи-би-кей (GBK) | CEBF |
| Джей-ай-эс экс 0208-1990 (JIS X 0208-1990) | 1654 |
| Джей-ай-эс экс 0212-1990 (JIS X 0212-1990) | |
| Кей-эс-си 5601-1989 (KSC 5601-1989) | 7448 |
| Кей-эс-си 5601-1991 (KSC 5601-1989) | |
| Индексы в словарях | |
|---|---|
| Словарь «Ханьюй» | 42343.150 |
| Словарь «Канси» | 0400.030 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» | 360.03 |
| Словарь «Цыхай» | 542.603 |
| Словарь Морохаси | 11135 |
| Словарь «Дэ джаён» | 0739.230 |
| Словарь Мэтьюза | 7112 |
| Словарь Нельсона | 1758 |
| Словарь Ошанина | том 3, иероглиф №14663 |
| Прочие коды | |
|---|---|
| Символьный код иероглифа | XMDW |
| Код "Цанцзе» | SIP |
| Код «Четыре угла» | 7433.0 |
| Телеграфные коды | |
|---|---|
| Телеграфный код КНР | 1983 |
| Телеграфный код Тайваня | 1983 |
| Статистика | |
|---|---|
| Дата начала подсчёта: | 31 июля 2006 года, 02:00 пекинского времени |
| Количество просмотров словарной статьи: | 941 |