Иероглиф 想
Значения
🇷🇺 I гл.
1) думать, мыслить, размышлять; помышлять
正在想一個問題 как раз думал над одним вопросом
2) полагать, рассчитывать; прикидывать в уме
我想他們就要來到這裏 полагаю, что они вот-вот подойдут сюда
3) стремиться, намереваться; хотеть; ожидать; мечтать
我很想去看看 я очень хочу (мечтаю) сходить посмотреть 想睡 хочется спать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать (напр. средство)
想法子 найти способ, придумать что-нибудь
5) тосковать, скучать
我很想他 я очень тоскую по нём
6) вспоминать, воскрешать в памяти
想當年 вспоминать тот год
II сущ.
диал. желание; надежда
我不敢做此想 я не смею лелеять эту мечту
1) думать, мыслить, размышлять; помышлять
正在想一個問題 как раз думал над одним вопросом
2) полагать, рассчитывать; прикидывать в уме
我想他們就要來到這裏 полагаю, что они вот-вот подойдут сюда
3) стремиться, намереваться; хотеть; ожидать; мечтать
我很想去看看 я очень хочу (мечтаю) сходить посмотреть 想睡 хочется спать
4) придумывать, изыскивать, подыскивать (напр. средство)
想法子 найти способ, придумать что-нибудь
5) тосковать, скучать
我很想他 я очень тоскую по нём
6) вспоминать, воскрешать в памяти
想當年 вспоминать тот год
II сущ.
диал. желание; надежда
我不敢做此想 я не смею лелеять эту мечту
🇬🇧 think, speculate, plan, consider
Чтения
| 🇨🇳 Пекинское (путунхуа) | Латиницей: xiang3 Кириллицей: сян Пиньинь: xiǎng Чжуинь: ㄒㄧㄤˇ |
| 🇭🇰 Кантонское | Йель: seung2 Ютпхин: soeng2 Кириллица: сён2 |
| 🏴☠️ Хакка | siong3 siong6 |
| 🇯🇵 Японский (онйоми) | Катакана: そう そ Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): соу со Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): sou so |
| 🇯🇵 Японский (кунйоми) | Хирагана: おもう おもい Кириллица (по системе Е. Д. Поливанова): омоу омои Ромадзи (латиница по системе Хепбёрна): omou omoi |
| 🇰🇷 Корейский | Хангыль: 상 Кириллица (по системе Л. Р. Концевича): сан Ромаджа (латиница по системе Маккьюна—Райшауэра): sang |
| 🇻🇳 Вьетнамский | Латиница: tưởng Кириллица (по системе Т. Т. Мхитарян): туонг |
Индексы в словарях и коды
| Словарь «Ханьюй дацзыдянь» (Китай, 1988 г.) | 42320.110 |
| Словарь «Канси» (Цинская империя, 1716 г.) | 0392.260 |
| Словарь «Цыхай» (Китайская Республика, 1936 г.) | 536.301 |
| БКРС под ред. И. М. Ошанина (СССР, 1983 г.) | том 3, иероглиф №14575 |
| Словарь «Сунбэнь гуанъюнь» (Сев. Сун, 1008 г.) | 311.25 |
| Словарь Морохаси (Япония, 1960 гг.) | 10858 |
| Словарь «Тэджавон» (Ю. Корея, 1988 г.) | 0728.100 |
| Словарь Мэтьюза (Китайская Республика, 1943 г.) | 2564 |
| Словарь Нельсона (США, 1962 г.) | 1728 |
| Юникод | U+60F3 |
| Big5 | B751 |
| GB2312 | 4F6B |
| GBK | CFEB |
| JIS X 0208-1990 | 3359 |
| KSC 5601-1989 | 6344 |
| Телеграфный код КНР | 1927 |
| Телеграфный код Тайваня | 1927 |